Description
- 안삼환 교수의 제3의 장편소설 『역관 일지』
서울대 독문학과에서 2010년에 정년퇴임한 이후 10년만에 창작자로 변신하여 『도동 사람』(부북스, 2021)과 『바이마르에서 무슨 일이』(솔, 2024)라는 두 편의 장편소설을 발표하여 주목을 받아온 안삼환 작가는 지난 11월 초에 그의 제3의 장편소설 『역관 일지』(부북스 2025)를 출간했다.
『역관 일지』의 주인공인 독문학자 김일술 교수는 자신이 김개남의 후예인 줄도 모르는 채 독문학 교수가 되었다가 정년 퇴임하여 일단 괴테의 작품 『파우스트』를 우리말로 번역하고 있는 ‘역관(譯官)’이다. 그렇다고 해서 그가 번역상의 기쁨과 어려움을 일지로 기록하려는 것만은 아니고, 번역자인 동시에 대학교수요 지식인이기도 하기에, 지난 2024년 9월 25일부터 2025년 4월 4일까지의 기간에 한반도 남쪽에서 일어난 개벽적인 사건들에 대한 한 지식인의 기록과 성찰이 『역관 일지』의 주된 내용을 이루며, 따라서 이 소설은 이 반년 남짓한 시일 안에 일기 형식으로 기록된 66편의 이야기들로 구성되어 있다.
- ‘역관(譯官)’인 동시에 교수요 지식인이기에
이 진부한 66편의 부분 서사들을 하나의 의미 있는 전체로 엮어주고 있는 끈이 주인공 김일술 교수와 시인 서선숙의 꿈에 공통적으로 나타나는 ‘완산 녹두’의 발언이다. 1895년 초에 진도까지 가서 일본군의 손에 죽는 이 무명 동학농민군 지도자의 해골은 일제 강점기인 1906년에 한 일본인에 의해 ‘채집’되어, 홋카이도로 갔다가 1996년에 그 ‘해골’ 상태의 유해가 다시 한국으로 봉환되어, 2019년에 전주 완산의 ‘녹두관’에 안장된다. 아무튼, 그 ‘해골 영령’이 어느 날 김일술 교수와 서선숙 시인의 꿈에 공통적으로 나타나는 것이다.
- 무명 동학농민군 지도자의 해골이 ‘완산 녹두’로
무명이며, 무향(無鄕)인 이 ‘완산 녹두님’이 김일술 교수에게 나타나 자기가 편의상 잠시 ‘김일술’이 되기로 했다는데, 여기서 김일술 교수는 ‘내 마음이 곧 네 마음’이라던 수운의 가르침을 연상하면서 잠시 자기 정체성의 혼란을 겪는다. 요컨대, 2024년 12월 3일 이래의 진부하고도 비루한 정치적 일상이 역관 김일술에 의해 성찰되고 기록되지만, ‘완산 녹두’와 시인 서선숙의 코멘트들을 받음으로써 그 일상적 언어는 순화되고 철학적 깊이를 얻게 되는 것이다.
이 작품에서 작가 안삼환은 동학농민혁명으로부터 3.1독립혁명, 4.19혁명, 광주민주화운동을 거쳐 촛불혁명과 빛의 혁명에 이르기까지의 장엄한 한국 민주주의의 전개 과정을 독자와 함께 더듬어보고 성찰하고자 하는 것인데, 과연 독자가 그의 의도에 잘 따라갈 수 있을지는 두고 볼 일이다.
요컨대, 이 소설은 우리가 겪어온 시대에 대한 작가의 역사의식, 동시대 민주시민에 대한 연대 의식, 조국에 대한 사랑, 지식인으로서의 사명감 등을 한데 반죽한 우리 시대의 문제작이다.
- ‘완산 녹두’를 통해 보다 높은 차원의 역사의식으로
소설 『역관 일지』는 검열을 의식하지 않고 작가의 생각과 비판의식을 자유롭게 펼쳐내고 있지만, 가끔 꿈에 나타나는 ‘완산 녹두’의 개입과 논평이 현재와 과거를 연결하는 독특한 중개 역할을 한다. 이런 소설적 장치는 독자를 환상의 세계로 이끄는 것이 아니라 아직 드러나지 않은 역사적 진실을 들춰내고 그 의미를 되새기게 만든다. 작가의 직설적인 현실 비판은 ‘완산 녹두’라는 영매의 중개를 거침으로써 보다 높은 차원의 역사의식으로 고양된다.
- 『역관 일지』는 일종의 사초(史草)로도 읽혀
이런 점에서 이 소설은 일종의 사초(史草)로서도 읽히며(유희석 교수의 해설에서), 문학평론가 정지창 교수는 “지난 겨울, 추위와 눈보라에도 굴하지 않고 광장과 거리에서 아름다운 빛의 혁명에 동참했던 젊은이들과 그들을 응원했던 모든 이들이 21세기 개벽의 전환기를 되새기며 『역관 일지』를 읽어보기를 권하기”도 한다.
서울대 독문학과에서 2010년에 정년퇴임한 이후 10년만에 창작자로 변신하여 『도동 사람』(부북스, 2021)과 『바이마르에서 무슨 일이』(솔, 2024)라는 두 편의 장편소설을 발표하여 주목을 받아온 안삼환 작가는 지난 11월 초에 그의 제3의 장편소설 『역관 일지』(부북스 2025)를 출간했다.
『역관 일지』의 주인공인 독문학자 김일술 교수는 자신이 김개남의 후예인 줄도 모르는 채 독문학 교수가 되었다가 정년 퇴임하여 일단 괴테의 작품 『파우스트』를 우리말로 번역하고 있는 ‘역관(譯官)’이다. 그렇다고 해서 그가 번역상의 기쁨과 어려움을 일지로 기록하려는 것만은 아니고, 번역자인 동시에 대학교수요 지식인이기도 하기에, 지난 2024년 9월 25일부터 2025년 4월 4일까지의 기간에 한반도 남쪽에서 일어난 개벽적인 사건들에 대한 한 지식인의 기록과 성찰이 『역관 일지』의 주된 내용을 이루며, 따라서 이 소설은 이 반년 남짓한 시일 안에 일기 형식으로 기록된 66편의 이야기들로 구성되어 있다.
- ‘역관(譯官)’인 동시에 교수요 지식인이기에
이 진부한 66편의 부분 서사들을 하나의 의미 있는 전체로 엮어주고 있는 끈이 주인공 김일술 교수와 시인 서선숙의 꿈에 공통적으로 나타나는 ‘완산 녹두’의 발언이다. 1895년 초에 진도까지 가서 일본군의 손에 죽는 이 무명 동학농민군 지도자의 해골은 일제 강점기인 1906년에 한 일본인에 의해 ‘채집’되어, 홋카이도로 갔다가 1996년에 그 ‘해골’ 상태의 유해가 다시 한국으로 봉환되어, 2019년에 전주 완산의 ‘녹두관’에 안장된다. 아무튼, 그 ‘해골 영령’이 어느 날 김일술 교수와 서선숙 시인의 꿈에 공통적으로 나타나는 것이다.
- 무명 동학농민군 지도자의 해골이 ‘완산 녹두’로
무명이며, 무향(無鄕)인 이 ‘완산 녹두님’이 김일술 교수에게 나타나 자기가 편의상 잠시 ‘김일술’이 되기로 했다는데, 여기서 김일술 교수는 ‘내 마음이 곧 네 마음’이라던 수운의 가르침을 연상하면서 잠시 자기 정체성의 혼란을 겪는다. 요컨대, 2024년 12월 3일 이래의 진부하고도 비루한 정치적 일상이 역관 김일술에 의해 성찰되고 기록되지만, ‘완산 녹두’와 시인 서선숙의 코멘트들을 받음으로써 그 일상적 언어는 순화되고 철학적 깊이를 얻게 되는 것이다.
이 작품에서 작가 안삼환은 동학농민혁명으로부터 3.1독립혁명, 4.19혁명, 광주민주화운동을 거쳐 촛불혁명과 빛의 혁명에 이르기까지의 장엄한 한국 민주주의의 전개 과정을 독자와 함께 더듬어보고 성찰하고자 하는 것인데, 과연 독자가 그의 의도에 잘 따라갈 수 있을지는 두고 볼 일이다.
요컨대, 이 소설은 우리가 겪어온 시대에 대한 작가의 역사의식, 동시대 민주시민에 대한 연대 의식, 조국에 대한 사랑, 지식인으로서의 사명감 등을 한데 반죽한 우리 시대의 문제작이다.
- ‘완산 녹두’를 통해 보다 높은 차원의 역사의식으로
소설 『역관 일지』는 검열을 의식하지 않고 작가의 생각과 비판의식을 자유롭게 펼쳐내고 있지만, 가끔 꿈에 나타나는 ‘완산 녹두’의 개입과 논평이 현재와 과거를 연결하는 독특한 중개 역할을 한다. 이런 소설적 장치는 독자를 환상의 세계로 이끄는 것이 아니라 아직 드러나지 않은 역사적 진실을 들춰내고 그 의미를 되새기게 만든다. 작가의 직설적인 현실 비판은 ‘완산 녹두’라는 영매의 중개를 거침으로써 보다 높은 차원의 역사의식으로 고양된다.
- 『역관 일지』는 일종의 사초(史草)로도 읽혀
이런 점에서 이 소설은 일종의 사초(史草)로서도 읽히며(유희석 교수의 해설에서), 문학평론가 정지창 교수는 “지난 겨울, 추위와 눈보라에도 굴하지 않고 광장과 거리에서 아름다운 빛의 혁명에 동참했던 젊은이들과 그들을 응원했던 모든 이들이 21세기 개벽의 전환기를 되새기며 『역관 일지』를 읽어보기를 권하기”도 한다.
역관 일지 (안삼환 장편소설)
$16.00