디오그네토스께 드리는 편지 디다케

디오그네토스께 드리는 편지 디다케

$15.80
Description
알맹e 클라시카 텍스트 b 시리즈의 첫 책으로 2세기 경의 교부 문헌 2종을 묶어서 냈다. 각 문헌에 대한 이해를 돕기 위해 짧은 소개한 후, 짝수 면 상단은 다듬은 한국어 번역, 하단은 영어 번역(Kirsopp Lake)을 배치하고, 홀수 면은 그리스어 원문과 직역 수준의 한국어 번역을 한두 줄씩 배열하였다. 기존에 나와 있는 가톨릭 출판사의 번역과 달리 ‘하나님’ 등 개신교인들에게 익숙한 용어들을 사용하였다. 부록으로 들어있는 단어장은 덤이다.
저자

조재천

미국예일대학교신학부에서신학을공부한후(M.Div.,S.T.M.),미국노터데임대학교에서고대기독교와유대교전공으로박사학위(Ph.D.)를취득했다.개신대학원대학교,횃불트리니티신학대학원대학교에서가르쳤고,2018년부터전주대학교선교신학대학원신약학교수로있다.저서로는『오늘을위한누가복음』(2022,전주대학교출판부),『그리스도인을위한통독주석히브리서』(2015,홍성사)가있다.학술논문으로는“재난앞에선공동체의반응:요세푸스의『유대전쟁사』에나타난네전쟁연설연구”,“공동체,미래,그리고그리스도와의연합을위한고난?-마카비서,요세푸스그리고신약성서의고난이해”,“세속문화와기독교교양의융합:대바실레이오스의『청소년들에게』에나타난기독교파이데이아”,“성서를렌즈로삼아바이러스해석하기”,“새로운사도행전본문:네스틀레-알란트28판과대비평본의차이점들”등이있다.

목차

디오그네토스께드리는편지해제(조재천)
디오그네토스께드리는편지원문및한국어번역(김한원)
디다케해제(조재천)
디다케원문및한국어번역(김한원)
단어장

출판사 서평

이책에는『디오그네토스께드리는편지』와『디다케』이상2권의초기기독교문헌이포함되어있다.각책의해제는초기기독교문헌전문가가써서독자들의이해를돕는다.이어서다양한독자수준을모두다만족시키기위한포맷으로출간하기위해고심한흔적이많이보이는본문이등장한다.한국어번역만보기원하는독자는왼쪽윗부분만계속읽어나가면되고,그리스어원문을자기수준에맞게참고하면서한국어번역을공부하려는독자들은그렇게활용하면된다.보다가한국어번역이애매한경우참고할수있도록영어번역도포함했고,번역상의여러문제들을각주로역자가설명해뒀다.뒷부분에는부록으로단어장이들어있어서사전을뒤지지않고도간단한그리스어단어뜻이궁금한경우들여다볼수있게했다.
“『디오그네토스』의신학적변증을읽는오늘의독자는단지논술의정합성이나어휘,수사의정교함,화려함만이아니라그안에담긴신앙적진지함과열정에도전을받게된다.초기기독교인들이주변세계와상호작용을하면서자기정체성을가다듬고확인해가는과정을엿보면서오늘한국교회의모습에대입해볼수도있다.현대사회가고대그리스-로마의문화적정황과사뭇다르긴하지만원조기독교신앙의날것그대로의느낌같은것이주는신선함과예리함은여전히귀하다.”조재천의해제에서
“『디다케』의일부표현,내용이마태복음에가깝기때문에오늘날독자들이익숙하게느낄수있다.하지만낯익은구절들사이사이에독특한표현과내용도끼어있으므로찬찬히읽으면서음미해야한다.『디다케』에는그고대성(古代性)에서오는권위가깃들어있다.초기그리스도인들이예수의가르침을어떻게내면화하고교회생활에적용했는지를엿보면서오늘날신자들은성찰의기회를얻을것이다.”조재천의해제에서