돌체 : 프랑스퐁 조곡 2 - 이렌 네미롭스키 선집 3

돌체 : 프랑스퐁 조곡 2 - 이렌 네미롭스키 선집 3

$17.00
Description
우크라이나 출신 프랑스 작가 이렌 네미롭스키는 2차 대전 당시 유대인이라는 이유로 온갖 핍박을 당하면서도 대하소설 〈프랑스풍 조곡〉을 기획했다. ‘몇 개의 소곡 또는 악장을 조합하여 하나의 곡으로 구성한 복합 형식의 기악곡’이라는 ‘조곡(組曲)’의 정의처럼, 네미롭스키는 베토벤 〈5번 교향곡〉을 모델로 삼아 리듬과 어조가 가기 다른 다섯 이야기로 구성된 1000페이지에 달하는 대작을 쓰고자 했다. 작가는 계획한 대로 1부와 2부에 해당하는 『6월의 폭풍』과 『돌체』를 성실히 써냈지만, 작가가 아우슈비츠 수용소로 끌려가면서 3부 ‘포로’는 대략적인 줄거리만이, 4부와 5부는 ‘전투’, ‘평화’라는 제목만이 남았다. 2014년 영화로 만들어져 사랑받은 〈스윗 프랑세즈〉는 두 번째 이야기인 『돌체』를 각색한 작품이다.

레모에서 출간한 『6월의 폭풍』과 『돌체』는 프랑스에서 출간 직후 번역한 원고를 18년 만에 번역자가 전면 재검토하여 새롭게 ‘이렌 네미롭스키 선집’으로 구성한 것이다. ‘조곡’이라는 표현을 사용해 각각의 작품 속에 개별적인 이야기를 담고자 했던 작가의 의도처럼 『6월의 폭풍』과 『돌체』 어느 것을 먼저 읽어도 상관없이, 네미롭스키가 펼쳐 놓은 2차 대전 당시 독일에 점령당한 다양한 계층의 프랑스인들의 삶의 민낯을 발견할 수 있을 것이다.

저자

이렌네미롭스키

이렌네미롭스키(IreneNemirovsky)는1903년우크라이나키이우의부유한유대인집안에서태어났다.그녀의어린시절은불행하고외로웠다.금융가였던아버지는늘사업으로바빴고,어머니는어린이렌을유모에게맡기고자신의삶을누렸다.이시절이렌은절망에맞서기위해어머니에대한증오를키웠으며,이러한모녀관계는이후그녀의작품곳곳에드러난다.1917년러시아혁명이일어나자이렌과가족들은유대인박해를피해은둔생활을시작했고,그러다결국러시아를떠난다.이후파리에정착한이렌은소르본에서대학을다니며문학을공부하기시작한다.1923년에는첫작품『오해Lemalentendu』를익명으로발표했으며,1929년에는데뷔작이라할수있는『데이비드골더DavidGolder』를발표해문단의호평을받고왕성한작품활동을이어간다.
1942년아우슈비츠로끌려가사망하기직전까지도전쟁을소재로한대하소설『프랑스풍조곡SuiteFrancaise』을집필했는데,이작품은후에어머니의유품을정리하던딸에게발견되어2004년에출간되었다.『프랑스풍조곡』은출간과함께르노도상을수상하였으며,이는르노도상제정이후최초로작가의사후에수여된것이다.『프랑스풍조곡』은또한영미권에서도엄청난성공을거두며영화로도재탄생되었다.이작품의성공이계기가되어네미롭스키의다른작품들역시활발히재조명되고있다.네미롭스키는서른아홉의젊은나이로세상을떠났지만,엄청난창작열로상당한양의작품을남겼다.대표작으로는『데이비드골더』,「무도회」,『개와늑대LesChiensetLesLoups』,『제자벨Jezabel』,『프랑스풍조곡』등이있다.

목차

편집자의말7
돌체15

출판사 서평

우크라이나출신프랑스작가이렌네미롭스키는2차대전당시유대인이라는이유로온갖핍박을당하면서도대하소설〈프랑스풍조곡〉을기획했다.‘몇개의소곡또는악장을조합하여하나의곡으로구성한복합형식의기악곡’이라는‘조곡(組曲)’의정의처럼,네미롭스키는베토벤〈5번교향곡〉을모델로삼아리듬과어조가각기다른다섯이야기로구성된1000페이지에달하는대작을쓰고자했다.작가는계획한대로1부와2부에해당하는『6월의폭풍』과『돌체』를성실히써냈지만,작가가아우슈비츠수용소로끌려가면서3부‘포로’는대략적인줄거리만이,4부와5부는‘전투’,‘평화’라는제목만이남았다.2014년영화로만들어져사랑받은〈스윗프랑세즈〉는두번째이야기인『돌체』를각색한작품이다.

역사의소용돌이속에서기적처럼소생한고전

1942년아우슈비츠에끌려가는마지막순간까지도이렌네미롭스키는다섯권으로기획한〈프랑스풍조곡〉을끝내려고온갖노력을다했다.자신의운명을예감한작가는수용소로끌려가기전에원고가든가방을출판사에맡겼고,출판사에서는작가의두딸에게가방을전달했다.어린두딸은전쟁동안힘겹게숨어지내면서도엄마의가방을끝까지지켰다.가방속노트에는엄마의일기가적혀있을것이라믿었던딸들은그가방을열기가두려웠다.마침내가방이열리고엄마의일기일것이라생각했던노트는〈프랑스풍조곡〉이라는대작의원고였고,엄마가퇴고하지않은책을출간할수없다고생각했던두딸은출간을망설였다.하지만출판사의제안으로2004년기적적으로출간되었다.원고집필이후62년의세월이흐른뒤였다.〈프랑스풍조곡〉은최초로작가사후에르노도상을수상했다.

〈프랑스풍조곡〉은영어권에서번역서로는이례적으로100만부이상의판매를기록했으며,전세계230부이상의판매를기록했으며,2차대전을배경으로한고전으로자리했다.

새로운번역으로만나는이렌네미롭스키대표작

레모에서출간한『6월의폭풍』과『돌체』는프랑스판출간직후번역한원고를18년만에번역자가전면재검토하여새롭게‘이렌네미롭스키선집’으로구성한것이다.시대가달라지면언어또한변하기마련이기에,오늘의독자들이편안하게읽도록원고를세심하게교정하고편집하였다.이렌네미롭스키선집의첫권『무도회』에서날카롭게드러난삶의아이러니가,전쟁이라는참사속다양한사회계층의인간군상으로구체화되는과정을살펴보는것도작가에게다가가는한가지방법이될것이다.

사이렌이울리던새벽,무슨생각을했나요?

이제독일점령치하의1940년프랑스로떠나보자.독일군이몰려와다양한계층의파리지앵들이남쪽으로피란을떠난다.독일군이주둔하게된프랑스의작은마을에서는운명적인사랑이싹튼다.어쩌면이들의이야기속에서지금우리의모습을찾을수있을것이다.책을덮으며작가가쓴이야기와쓰지못한이야기를떠올려보자.보잘것없어보이는일상과전쟁앞에선,너무나하찮아보이는사랑에대하여.1000페이지에달하는책을쓰고자했던이렌네미롭스키의원대한계획은결국아우슈비츠수용소로끌려가며미완으로남았다.그리고우리는미완의소설을읽는것으로작가의꿈을완성한다.이제사이렌이울리던그날새벽,당신이생각했던이야기를들려줄차례다.

언론리뷰

이책이출간되기까지의길고기여정을알고나면,누구나경이로움과경이감에사로잡힐것이다.-뉴욕타임스
전쟁이빚어낸가장인간적이며예리한소설-뉴욕타임스