우크라이나출신프랑스작가이렌네미롭스키는2차대전당시유대인이라는이유로온갖핍박을당하면서도대하소설〈프랑스풍조곡〉을기획했다.‘몇개의소곡또는악장을조합하여하나의곡으로구성한복합형식의기악곡’이라는‘조곡(組曲)’의정의처럼,네미롭스키는베토벤〈5번교향곡〉을모델로삼아리듬과어조가각기다른다섯이야기로구성된1000페이지에달하는대작을쓰고자했다.작가는계획한대로1부와2부에해당하는『6월의폭풍』과『돌체』를성실히써냈지만,작가가아우슈비츠수용소로끌려가면서3부‘포로’는대략적인줄거리만이,4부와5부는‘전투’,‘평화’라는제목만이남았다.2014년영화로만들어져사랑받은〈스윗프랑세즈〉는두번째이야기인『돌체』를각색한작품이다.
역사의소용돌이속에서기적처럼소생한고전
1942년아우슈비츠에끌려가는마지막순간까지도이렌네미롭스키는다섯권으로기획한〈프랑스풍조곡〉을끝내려고온갖노력을다했다.자신의운명을예감한작가는수용소로끌려가기전에원고가든가방을출판사에맡겼고,출판사에서는작가의두딸에게가방을전달했다.어린두딸은전쟁동안힘겹게숨어지내면서도엄마의가방을끝까지지켰다.가방속노트에는엄마의일기가적혀있을것이라믿었던딸들은그가방을열기가두려웠다.마침내가방이열리고엄마의일기일것이라생각했던노트는〈프랑스풍조곡〉이라는대작의원고였고,엄마가퇴고하지않은책을출간할수없다고생각했던두딸은출간을망설였다.하지만출판사의제안으로2004년기적적으로출간되었다.원고집필이후62년의세월이흐른뒤였다.〈프랑스풍조곡〉은최초로작가사후에르노도상을수상했다.
〈프랑스풍조곡〉은영어권에서번역서로는이례적으로100만부이상의판매를기록했으며,전세계230부이상의판매를기록했으며,2차대전을배경으로한고전으로자리했다.
새로운번역으로만나는이렌네미롭스키대표작
레모에서출간한『6월의폭풍』과『돌체』는프랑스판출간직후번역한원고를18년만에번역자가전면재검토하여새롭게‘이렌네미롭스키선집’으로구성한것이다.시대가달라지면언어또한변하기마련이기에,오늘의독자들이편안하게읽도록원고를세심하게교정하고편집하였다.이렌네미롭스키선집의첫권『무도회』에서날카롭게드러난삶의아이러니가,전쟁이라는참사속다양한사회계층의인간군상으로구체화되는과정을살펴보는것도작가에게다가가는한가지방법이될것이다.
사이렌이울리던새벽,무슨생각을했나요?
이제독일점령치하의1940년프랑스로떠나보자.독일군이몰려와다양한계층의파리지앵들이남쪽으로피란을떠난다.독일군이주둔하게된프랑스의작은마을에서는운명적인사랑이싹튼다.어쩌면이들의이야기속에서지금우리의모습을찾을수있을것이다.책을덮으며작가가쓴이야기와쓰지못한이야기를떠올려보자.보잘것없어보이는일상과전쟁앞에선,너무나하찮아보이는사랑에대하여.1000페이지에달하는책을쓰고자했던이렌네미롭스키의원대한계획은결국아우슈비츠수용소로끌려가며미완으로남았다.그리고우리는미완의소설을읽는것으로작가의꿈을완성한다.이제사이렌이울리던그날새벽,당신이생각했던이야기를들려줄차례다.
언론리뷰
이책이출간되기까지의길고기여정을알고나면,누구나경이로움과경이감에사로잡힐것이다.-뉴욕타임스
전쟁이빚어낸가장인간적이며예리한소설-뉴욕타임스