삼국지연의 2: 삼고초려 (양장본 Hardcover)

삼국지연의 2: 삼고초려 (양장본 Hardcover)

$22.72
Description
집 앞에 이른 세 사람이 대문을 두드리자 동자가 문을 열고 나왔다.
현덕 曰: “미안하지만 들어가서 선생님께 유비가 만나 뵈러 왔다고 여쭈어라.”
동자 曰: “오늘은 선생님께서 안에 계시기는 하는데, 지금 초당에서 낮잠을 주무십니다.”
현덕 曰: “그렇다면 지금 알리지 말거라.”
현덕은 관우와 장비에게 문 앞에서 기다리라 하고 천천히 문 안으로 들어가 보니 선생은 초당의 평상에 반드시 누워 자고 있었다. 현덕은 계단 아래서 공손히 두 손을 모으고 서 있었다.
반 식경이 지났지만 선생은 아직 깨어나지 않았다. 대문 밖에서 한참을 기다리던 관우와 장비는 안에서 아무런 인기척이 없자, 안을 살짝 들여다보니 현덕이 여전히 꼼짝을 않고 서 있지 않는가!
저자

나관중

羅貫中,1330?~1400
원말명초시대에살았던구어체장편소설의선구자이다.
이름은본本,호는호해산인湖海散人이며관중은자字이다.
그의출생지에관해여러설이있으나산서山西의태원부太原府청서현淸徐縣이가장유력하다.
그는『삼국지연의』뿐만아니라시내암施耐庵과함께『수호지水湖志』를저술하였으며『수당지전隋唐志傳』,『삼수평요전三遂平妖傳』,『잔당오대사연의殘唐五代史演義』등을편찬했다.그는또한『송태조용호풍운회宋太祖龍虎風雲會』,『충정효자연환간忠正孝子連環諫』,『삼평장사곡비호자三平章死哭蜚虎子』등과같은잡극雜劇도쓴것으로전해지며,현재『송태조용호풍운회』가남아있다.

목차

제21회
조조는술을데우며영웅론을설파하고
관우는속여성을열게해차주를베다

제22회
원소와조조는저마다전군을일으키고
관우와장비는왕충과유대를사로잡다

제23회
예정평은벌거벗은채조맹덕을꾸짖고
길평은조조에게독약쓰려다처형되다

제24회
역적조맹덕은잔인하게귀비를죽이고
유비는싸움에지고원소에게의탁하다

제25회
관공은토산에서약속세개받아내고
백마현에서포위뚫어조조를구해주다

제26회
원소는싸움에서패배하여장수를잃고
관운장은조조가준것다두고떠나다

제27회
관공은말한필로천리길을달려가고
다섯관문지나며여섯장수목을베다

제28회
관우는채양형제죽여장비의심풀고
고성에서모인군신들재기를도모하다
제29회
소패왕손책은분노하여우길을죽이고
푸른눈손권은앉아서강동을거느리다

제30회
원본초는관도의싸움에서크게패하고
조조는오소를습격해군량을불태우다

제31회
조조는창정에서원소를크게쳐부수고
현덕은형주로가서유표에게의탁하다

제32회
원상은기주를차지하려고형과싸우고
허유는장하를터뜨릴계책을헌납하다

제33회
조비는혼란을틈타견씨를받아들이고
곽가는요동을평정하는계책을남기다

제34회
채부인은병풍뒤에숨어밀담엿듣고
유황숙은말타고단계를뛰어건너다

제35회
현덕은남장에서숨어사는선비만나고
선복은신야에서영명한군주를만나다

제36회
현덕은계책을시용해번성을습격하고
원직은말을달려서제갈량을천거하다

제37회
사마휘는다시유명한인사를천거하고
유현덕은세번씩이나초가를찾아가다

제38회
공명은융중에서천하삼분계책정하고
손중모는장강에서부친의원수를갚다

제39회
형주의유기공자세번이나계책묻고
공명은박망파에서처음군사를부리다

제40회
채부인은형주성을조조에게헌납하고
제갈량은신야를온통불바다로만들다

출판사 서평

『삼국지연의』총6권의대서사시완역본,
쉽고생동감넘치는필치로다시태어나다!

매우특이한이력의소유자인역자김민수!
지금까지나온삼국지번역서를철저히비교분석!

표현이어색하거나아쉬운부분이많아나무는보이는데숲이보이지않는느낌이드는기존번역서,사용한언어나문체가훨씬매끄럽고읽기에편했지만군데군데원문과다른내용의기존번역서의내용을철저히분석보완하여,

그를훨씬넘어서는번역서를완성하다!

완전히새롭게탄생한『삼국지연의』,
제1권도원결의,제2권삼고초려,제3권적벽대전,제4권삼분천하,제5권출사표,제6권천하통일!

중국고전의4대명작!
원나라말기에서명나라초기에소설가나관중이저술한『三國志演義』
진수(??)의『三國志』와배송지(裴松之)가주해한『三國志』와민간의삼국에관해전해져내려오는이야기에예술적인내용을가미하여창작한장편의장회소설!

역사의교훈을통해현대의삶을조명할수있는책이나왔다!
정확하고감칠맛나는번역과필치로,이전의삼국지를훨씬뛰어넘다!
역자는원문의내용을가장충실히번역하여독자들이원문을정확히이해하면서도읽기편하게기술하고있으니,독자들로하여금옛것을읽히고그것을미루어새것을앎으로써역사와삶의과정을이해할수있도록하였다.

첫째,고사성어나중국어단어의의미를그대로전달한다.
둘째,장회소설의원문을충실히번역하면서대화형식에어울리게전달한다.
셋째,본문에나오는모든한시를운률등에맞추어정형시로전달한다.
마지막으로,근현대중국화가인김협중(金協中)선생의삽화는글의내용을생동감있게묘사하고있어고사(故事)의장면을이해하는데도움이될것이다.

‘삼고초려’유비가세번째제갈량을찾아갔을때의장면이다.
자신보다20세나어린제갈량을모시기위한유비의마음자세를엿볼수있는장면이다.

이번역서만의특징
나는원문을가능한정확하게번역하기위해서몇가지원칙을세웠다.
첫째,원문의대화체는예외없이대화체로번역하여표기했다.그러기위해서표현이좀진부하게느끼더라도원문에있는형식을그대로유지했다.예를들어원문에‘玄德曰’,‘曹操曰’이라고표기된것은그대로‘현덕曰’,‘조조曰’이라고번역했다.그리고‘玄德笑曰’,‘曹操大怒曰’등으로‘曰’앞에수식어가있는경우에는‘현덕이웃으며말하기를:’또는‘조조가크게화내며말하기를:’등으로번역했다.
둘째,이소설은독자들로하여금직접눈으로읽게쓰여진소설이라기보다는전문이야기꾼들이말하는것을듣는형식으로쓰여진장회(章回)소설이다.따라서장회소설의형식을그대로유지하여매회마지막에등장하는문장을모두그대로번역했다.예를들어제1회의맨마지막부분인‘필경동탁생명여하,차청하문분해(畢竟董卓生命如何,且聽下文分解)’를원문그대로번역하여‘필경동탁의목숨은어찌될것인가?다음회를기대하시라.’등으로번역하여당시이이야기를들려주었던생생한장면을상상해볼수있게했다.
셋째,저자가표현하려는의도대로만번역하기위해번역자의주관적생각은최대한배제하면서도자연스러운느낌을받을수있도록했다.번역에몰두하면서저도모르게감정이개입하려는유혹도들었지만그런감정을억제하려고노력했다.
넷째,『삼국지연의』에는맨처음등장하는서사(序詞)를포함하여본문안에실려있는210여개의한시(漢詩)와매회처음과마지막을장식하는대구(對句)240여개등모두450여개의한시가있다.이시의대부분은오언절구(五言絶句)또는칠언절구(七言絶句)로되어있는데이모든
한시를최대한원문의뜻에맞게번역하면서도정형시로번역했다.이런번역은지금까지출판된수십여종의삼국지연의중에처음이다.마지막부분의가장긴한시까지모두정형시로번역을마치는순간희열을감출수가없었다.독자들의엄정한평가를기대한다.
마지막으로본완역본에는중국의삼국지연의그림의거장인김협중(金協中)화백이심혈을기울여그린그림120여편이글중의가장극적인장면에생동감넘치게묘사되어있다.독자들의관심과흥미를한층돋우어주리라확신한다.