동시통역사는 어때? - 초등학생의 진로와 직업 탐색을 위한 잡프러포즈 24

동시통역사는 어때? - 초등학생의 진로와 직업 탐색을 위한 잡프러포즈 24

$13.00
Description
동시통역사는 언어 장벽에 부딪힌 사람들의 원활한 소통을 보장하는 매력적인 직업이에요. 들은 말을 제대로 옮기기 위해서 사소한 것도 주의 깊게 관심을 기울이고, 말하는 사람의 의도를 듣는 사람에게 정확하게 전달하기 위해 최선을 다하죠. 동시통역사는 머리가 좋아야 하는 직업, 화려한 직업이라고 생각하는 사람들이 많아요. 틀린 말은 아니지만 통역사의 삶 전체를 놓고 보면 일부분에 지나지 않아요. 이 직업의 진짜 모습은 무엇인지, 어떤 어려움이 있고, 또 어떤 매력이 있는지 궁금하지 않나요? 이 책을 펼쳐 이윤희 동시통역사의 솔직한 이야기를 들어보세요.

저자

이윤희

동시통역사
이화여자대학교독어독문학과졸업후서울외국어대학원대학교통역번역대학원한영통번역학과에진학했습니다.국제회의통역학석사학위를취득한후프리랜서한영국제회의통역사로활동하고있습니다.제89회아카데미시상식생중계,서울패션위크,tvN〈외계통신〉,2017국제전기통신연합(ITU)텔레콤월드개막식,2019FIFAU-20및여자월드컵기자회견,2022유튜브크리에이터써밋등에서동시통역을했습니다.이외에도다수의의학회,기술세미나,뷰티/패션럭셔리브랜드트레이닝등다양한산업에서통역서비스를제공하고있습니다.‘세상은넓고,통역주제는많다’는말이생활그자체가되어여전히매일배우고공부하고있는중입니다.

목차

1.동시통역사이윤희의프러포즈

2.동시통역사는누구인가요?
-동시통역사란?
-동시통역사는언제,어떻게생겨났나요?
-통역의종류는어떤것이있나요?
-통역사의일터는어디인가요?
-통역하는두언어를모두유창하게말해야하나요?

3.동시통역사의세계
-프리랜서혹은인하우스통역사로일해요
-통역하는주제에따라배경지식을공부해요
-직역이든의역이든상황과맥락에맞게통역해요
-동시통역의세계는주제도형식도매우다양해요
-해외출장이잦아요

4.동시통역사가되려면
-외국어에관심을가지고친해져요
-독서를통해우리말실력도갖춰요
-‘통역능력’이필요해요
-말의미묘한차이를알아차리는눈치가있어야
-자신의마음을통제하는능력도
-대학졸업은필수!
-대학에서는다양하게배우며세상을공부해요
-통번역대학원을졸업하면나도동시통역사!

5.동시통역사의매력
-프리랜서의자유로움
-폭넓고다양한지식을배우는기쁨
-뜻깊은자리에서보탬이될때느끼는성취감
-어려웠던일이새로운기회가되는뿌듯함
-소득이높다는장점

6.동시통역사의마음가짐
-성수기와비수기가뚜렷하다는단점
-아파도맡은일을해내야하는책임감
-일에대한평가를바로받는부담감도
-동시통역사만의습관이나어려움도있어요
-많이자고맛있는것을먹으며스트레스를풀어요

7.동시통역사의미래
-동시통역사의수요는여전히많아요
-감성까지통역할수있는건사람뿐이죠!
-다른분야로진출이가능해요

8.동시통역사이윤희를소개합니다
-유쾌한부모님과밝고따뜻했던어린시절
-대답도못하는소심한윤희!
-학교가기전에들렀던오락실의추억
-방황하는시기도거쳤어요
-공부는자율적으로열심히!
-언어를좋아했고,언어와관련된일을하는꿈을꾸었어요
-인문학적소양을맘껏넓힐수있었던대학생활
-꿈을이루기위해통번역대학원에진학했어요
-동시통역사가되어설레는마음으로마이크를잡았던기억
-tvN<외계통신>프로그램의고정동시통역사로활동도
-와인모임을운영하고있어요

9.10문10답
-통역사가되었어도영어공부를따로하나요?
-외국에서살다온사람이더유리한가요?
-기억력향상을위한훈련이따로있나요?
-어떤언어의동시통역수요가많은가요?
-통역과번역은어떤차이가있나요?
-화려한직업이라는평가에대해어떻게생각하나요?
-남녀비율이어떻게되나요?
-외국의동시통역사와다른점이있나요?
-이직업을선택하는데영향을준책이있다면?
-통역할단어가생각나지않을때는어떻게하나요?

10.동시통역사가알려주는영어잘하는방법
-신문활용하기
-필사하기
-콘텐츠노출하기
-암기하기

11.나도동시통역사

출판사 서평

언어가통하지않는사람들과의사소통을하려면통역이필요해요.요즘엔외국어를잘하는사람들도많고훌륭한번역기도많아회사의비즈니스나일상에서필요한소통에는통역사가따로필요하지않아요.동시통역사는국제회의나학술포럼과같이전문적인지식과앞뒤맥락을읽을수있는능력이요구되는행사에서중요한역할을해요.AI는불가능한사람의감성과말속의숨은뜻까지통역할수있어야하고요.오랜시간공부를해야하는일이지만꿈을이루고나면성취감과만족감이높은직업,동시통역사!세상에알려지지않은동시통역사의모습까지알고싶다면이책을펼쳐보세요.

동시통역이란
동시통역이란연사의목소리를들으면서연사가말할때통역사도마이크에대고동시에말하는통역을말해요.일반적으로통역장비가있는부스가설치되는데,부스에들어가자리에앉은후각자준비한헤드폰을장비에연결해요.연사의말을들으며통역하면청중은귀에이어폰을꽂고통역사의목소리를듣게되죠.동시통역은두사람이한조를이루어일해요.높은집중력이필요하고치열하게두뇌를가동해야하는작업이라30분이상통역을하면한계에이르거든요.그런문제를보완하기위해2인1조로일하고있죠.

통역하는주제에따라배경지식을공부해요
콘퍼런스나세미나에가면통역사를제외한모든사람이해당산업종사자이거나전문가예요.통역사는이산업에대해서가장아는게적고,쓰이는전문용어도잘모르죠.같은단어라하더라도업계마다다른의미로사용되기도하는데배경지식없이통역하다가이업계에서쓰이지않는표현을사용했다고생각해보세요.그말을들은사람들의반응을상상만해도아찔하네요.그렇기때문에해당산업분야에서주로사용하는표현은충분히알고가야해요.업체에서주는발표자료는물론다읽는건기본이고요,관련기사나보고서를찾아공부해요.

직역이든의역이든상황과맥락에맞게통역해요
통역할때상황과맥락에맞게직역과의역을적절하게사용해야해요.직역이들은말을단어하나하나의의미에충실하게통역해주는것이라면,의역은단어나구절에지나치게얽매이지않고전체의뜻을살려통역해주는것을말하는데요.통역할때직역과의역중어느것이옳고어느것은그르다고할수없어요.다만통역사에따라선호하는통역의성향은있죠.
저는제가듣고이해한내용을소화해서듣는사람이최대한편하게들을수있도록의역을더선호해요.

독서를통해우리말실력도갖춰요
외국어못지않게우리말실력도중요해요.우리말역시막힘없이다양한표현을사용해말할수있어야해요.우리말실력을키우는방법은독서가제일좋아요.독서를할때한쪽분야에치우치지않고다양한분야를접하면도움이될거예요.
그리고기사를보다가관심가는분야가있으면그주제와연관된내용을조사하며추가정보를찾아보는연습을해보는것도좋아요.이일은계속해서새로운분야에대해알아가야하는일이에요.먼저흥미로운주제에대해정보를찾는연습을하고점점어려운주제로관심을넓혀가보세요.

뜻깊은자리에서보탬이될때느끼는성취감
예전에장애인의료보조기기를소개하는자리에가게되었어요.그날발표한교수님중한분은연구목적으로외국에나갔다가교통사고를당해목밑으로마비가왔는데,본인처럼장애를가진사람이스마트폰을사용할수있는장치를개발했어요.교수님이스마트폰을사용하자그모습을지켜보던청중의얼굴이점점밝아지며희망에가득찬표정이되더라고요.그순간내가작은보탬이되었구나싶었고,이일을하길정말잘했다는생각이들었죠.그래서아직도그분들표정이잊히지않아요.의료장비를소개하는콘퍼런스나희귀병치료제개발관련행사에가면그런귀중한성과를소개하는자리에나도도움이됐다는사실에성취감을느껴요.

-『동시통역사는어때?』본문중에서