하이쿠

하이쿠

$22.00
Description
뉴욕에서 활동하는 시각예술가 라파엘 로젠달은 하이쿠를 즐겨 쓴다. 일본의 정형적 단시(短詩)로 잘 알려진 하이쿠는 짧고, 가볍고, 작다. 로젠달은 2013년부터 휴대전화로 이 ‘작은 시’를 썼다. 인터넷을 주요한 캔버스로 삼아 코딩의 추상적 가능성을 실험하고 시각화해 온 그가 쓰는 최소한의 말은 일종의 코드와 같이 읽는 이의 무언가를 움직이는 계기가 되어 왔다.
『하이쿠』는 라파엘 로젠달이 써 온 287편의 영어 하이쿠 가운데 150편을 골라 한국어와 일본어로 옮긴 책이다. 책의 1부에서는 라파엘 로젠달이 쓴 영어 하이쿠(haiku), 시인이자 번역가 정새벽이 엮고 옮긴 한국어 하이쿠, 하이쿠 시인이자 작가 오노 유조가 이어 옮긴 일본어 하이쿠(俳句)가 한 지면에 드러나 있다. 일본에서 비롯된 장르인 하이쿠가 영어로 먼저 쓰인 후 한국어로는 물론 일본어로도 옮겨지게 된 일련의 과정이 흥미로운 한편, 일상의 말투를 지켜 가며 시의 리듬과 위트를 살린 번역이 돋보인다. 시가 수록된 지면에는 표지부터 본문까지 언어별로 절취선이 있어 마음에 드는 시편을 뜯어내 카드나 책갈피 등으로도 활용해 볼 수 있다. 책의 2부에는 라파엘 로젠달의 자유로운 하이쿠를 오늘날 어떻게 읽고 생각해 보면 좋을지 안내하는 옮긴이들의 글 두 편이 한국어와 영어로 실려 있다. 오노 유조의 산문 「라파엘 로젠달의 하이쿠를 자유율 하이쿠의 정통 후계라고 하자」는 ‘5-7-5의 정형’과 ‘계절어[季語]’라는 정통 하이쿠의 제약을 벗어나 있는 이 시들이 선승처럼 유랑했던 일본의 옛 자유율 하이쿠 시인들을 닮은 중얼거림을 통해 “일상의 작은 어긋남”을 포착해 가고 있음을 읽어 낸다. 정새벽의 옮긴이의 말 「세 줄 안에서, 일상의 말로」는 라파엘 로젠달의 하이쿠가 선명한 이미지와 말을 넘어 침묵과 흔들림 그리고 질문을 남기는 지점을 주목하며, “가장 가까운 말이 어느 순간 낯설어지는” 깊은 순간을 이야기한다.
저자

라파엘로젠달

(RafaëlRozendaal)
라파엘로젠달은네덜란드-브라질출신으로뉴욕에거주하며활동하는시각예술가다.인터넷을캔버스로삼아코딩의개념적이고미학적인가능성을실험하며생동감넘치는디지털풍경을시각화해왔으며,회화,설치,하이쿠등다양한매체로활동을확장하고있다.단순한추상을통해지각을강화시키는작업으로잘알려진만큼,그에게하이쿠는완성된결과물이아니라읽는이의무언가를움직이게하는계기가된다.
로젠달의작품은뉴욕현대미술관,로스앤젤레스카운티미술관,퐁피두센터,휘트니미술관,암스테르담시립미술관등에서소개되었고,뉴욕현대미술관,퐁피두센터,휘트니미술관,암스테르담시립미술관등에소장되어있다.
하이쿠시집으로『하이쿠』(롤로프레스,2016),『하이쿠』(스피어스프로젝트,2018)가있다.www.newrafael.com

목차

I
haiku
하이쿠
俳句

II
오노유조,산문「라파엘로젠달의하이쿠를자유율하이쿠의정통후계라고하자」
정새벽,옮긴이의말「세줄안에서,일상의말로」

출판사 서평

everything
yousee
isinthepast

네가보는건
전부
과거

あなたが見る
すべては
過去のこと
(25쪽)

하이쿠라는시의가장직관적인매력은길이가짧다는점에있다.짧은말이작은말이되어가볍게움직이고,그만큼멀리갈수있어보인다.이러한작음은하이쿠라는시가계속쓰일수있게하는중요한원동력이되면서,더불어시의효율성에대해생각하게한다.하이쿠의경우특히짧으면서즉흥적으로쓰인다는점이그효율성을극대화한다고도여겨진다.2024년오노유조와나눈인터뷰에서라파엘로젠달은자신은항상“단순한것”을좋아하며,자신에게하이쿠는“즉흥적”이어야한다고말한다.현대사회의필수도구로자리잡은휴대전화로시를쓰는그에게이는문자메시지를보내는감각과닮아있다.이러한단순성과짧음그리고즉흥적인태도와접근을,최소한의분량과제약아래작업을무한히구동하는효율적인방식으로읽어보면어떨까?
단순하게효율적으로움직여가기위해,라파엘로젠달의하이쿠는형식상‘세줄’이라는제약만을받아들인다.그러면서마찬가지로하이쿠의일반규칙을내려놓았던일본의자유율하이쿠시인들이“끝까지붙들었던(...)딱하나,짧음”(317쪽)의급진적인실험을자연스럽게이어간다.최소한의시로여겨지는하이쿠의기존제약마저최소화한상태에서일상속에서조금달라보이는지점이나다른생각이스치는순간을포착해거기에“21세기의가벼움,경쾌함,혹은‘팝’함”(323쪽)을더해가는데,이지점에서라파엘로젠달고유의위트가빛나며,짧은시가촉발한긴여운이그뒤를잇는다.

ohno
forgottobuy
avocados

아이고
아보카도
안샀음

なんてこった
買うのを忘れたよ
アボガドを
(163쪽)

explainingart
islike
explainingjokes

예술설명은
농담설명이랑
비슷함

アートを説明するのは
冗談を説明するのに
似ている
(213쪽)

시가될수있는재료를일상에서발견하며,그것을최소한의틀안에서즉흥적으로다루는가운데리듬이생성되고변주되며계속해서만들어지는이‘작은시’는자신의몸체를최소화하면서이후의생각을위한여백을남겨둔다.간결하기에더욱여러의미로해석될수있고,가볍기에계속맴돌게되는,읽는이를어딘가로움직이게하는출발점으로서의시.작은시는이렇게자신을넘어선다.오늘날라파엘로젠달의하이쿠가품을수있는여러잠재성을살피며,언어가우리의삶을어떻게바라보도록이끄는지를,최소한의말을통해언어를넘어서려는시가다시금비추게되는삶을생각한다.

perhaps
everything
isperfect

아마
모든게
완벽

たぶん
すべては
完璧
(217쪽)