라파엘로젠달
저자:라파엘로젠달
라파엘로젠달은네덜란드-브라질출신으로뉴욕에거주하며활동하는시각예술가다.인터넷을캔버스로삼아코딩의개념적이고미학적인가능성을실험하며생동감넘치는디지털풍경을시각화해왔으며,회화,설치,하이쿠등다양한매체로활동을확장하고있다.단순한추상을통해지각을강화시키는작업으로잘알려진만큼,그에게하이쿠는완성된결과물이아니라읽는이의무언가를움직이게하는계기가된다.
로젠달의작품은뉴욕현대미술관,로스앤젤레스카운티미술관,퐁피두센터,휘트니미술관,암스테르담시립미술관등에서소개되었고,뉴욕현대미술관,퐁피두센터,휘트니미술관,암스테르담시립미술관등에소장되어있다.
하이쿠시집으로『하이쿠』(롤로프레스,2016),『하이쿠』(스피어스프로젝트,2018)가있다.newrafael.com
역자:오노유조
오노유조는일본오이타현출신의하이쿠시인이자작가다.도쿄대학교에서학사학위를받았고,영국왕립예술대학교에서미술석사학위를취득했다.현재일본가와사키에거주하며,하이쿠시와순수미술,서양문화와동양문화의관계에깊이관심을두고있다.
2002년근대하이쿠협회비평상과2005년근대하이쿠협회신인상(가작)을수상했고,국제하이쿠협회이사이자영국하이쿠협회회원이다.2023년부터2026년까지일본영어권연합웹사이트에서매달진행되는영어하이쿠프로그램의심사위원을맡았다.
하이쿠시집으로『멕시칸레스토랑』(가도카와출판사,2006)과『신하이쿠21선집』(공저,유쇼린출판사,2010)이있다.yuzo-ono.com
역자:정새벽
정새벽은아이오와작가워크숍에서트루먼카포티펠로로시를공부했다.『이상선집』(웨이브북스,2020)의공동번역자로,미국현대언어학회가수여하는알도·잔스카글리오네문학번역상을받았다.2024년미국국립예술기금번역가펠로이며김혜순시인의『않아는이렇게말했다』(에코,2026)를영어로옮겼다.2025년첫영어시집『호커스포커스보거스로커스』(블랙스퀘어에디션스)를써냈다.현재데이비드슨칼리지에서학생들을가르치고있다.jacksaebyokjung.com