Description
산스크리트어본과 8종의 한역본으로 반야심경을 제대로 번역하여, 반야심경의 메시지가 무엇인지 말해주고 있다. 또 반야가 어떤 것인지 말해주고 있고, 반야를 완성하는 수행방법을 말해주고 있다. 반야심경은 팔만대장경 중 가장 중요시되는 경이다. 하지만 번역이 제대로 되어 있지 않아서 그 뜻을 알려고 하면 매우 어렵다. 난해한 말과 온갖 공허한 말이 난무하고 있는 것이 반야심경 해설의 현 주소라고 말할 수 있다. 저자는 15년간 토굴에 들어앉아서 반야심경을 붙들고 씨름하여, 세계 최초로 반야심경을 제대로 번역, 해설해냈다.
저자는 "반야심경은 공리공론이나 주문을 말하기 위한 경이 아니라 반야를 완성하는 수행방법을 말해주기 위한 매우 실용적이고도 구체적인 문제를 다루고 있는 경"이라고 말한다. 또 "경의 제목인 〈마하반야바라밀다심경〉을 제대로 번역하면, 〈지혜를 완성하는 수행방법의 핵심을 말해주는 경〉이라는 뜻"이라고 말한다. "반야심경은 번역만 제대로 해 놓으면, 결코 난해한 경이 아니다"고 말한다. "원래 반야심경은 반야, 즉 깊은 지혜를 완성할 수 있는 수행방법을 사리자가 관자재보살에게 묻고, 관자재보살이 그 질문에 답을 해주는 경"이라고 말한다. 하지만 현재 우리가 외우고 있는 현장법사가 번역한 반야심경에는 이러한 내용이 없다. 저자는 "현장법사가 반야심경을 한문으로 번역하면서 이런 내용을 다 잘라내 버리고 번역해 놓았기 때문"이라고 말한다. 저자는 "현장법사는 반야심경을 한역하면서 전체 내용의 약 60%를 잘라내 버리고, 번역해 놓았디"고 말한다. 그리고 "잘라내 버린 부분에 반야심경의 핵심내용이 들어 있는데, 핵심내용을 잘라내 버렸기 때문에 반야심경은 그 메시지가 전달되지 않는다"고 말한다.
저자는 “반야심경의 산스크리트어본과 5종의 한역본에는 “도일체고액”과 “사리자 색불이공” 사이에 다음과 같은 내용이 들어있다“고 말한다. 이 때 사리불 존자가 부처님의 불가사의한 힘에 의해 합장 공경하고, 관자재보살에게 물었다. “만약 선남자가 깊은 지혜를 완성하는 수행을 하려고 하면, 어떤 방법으로 수행해야 합니까?” 이렇게 묻자, 관자재보살이 말했다. “사리불 존자여, 만약 선남자 선여인이 깊은 지혜를 완성하는 수행을 하려고 하면, 존재의 다섯 요소를 관찰하여, 그것들은 다 실체가 없는 것들임을 꿰뚫어봐야 합니다.” 또 “산스크리트어본과 5종의 한문 반야심경에는 경의 끝 부분에 다음과 같은 내용이 들어있다”고 말한다.
관자재보살이 말했다. “이와 같이 사리불 존자여, 모든 대보살이 깊은 지혜를 완성하는 수행을 할 때는 이와 같은 방법으로 해야 합니다.”
이 때 세존께서는 삼매에서 깨어나서 관자재보살을 칭찬해 말씀하셨다. “정말 훌륭하고, 훌륭하도다. 선남자여! 이와 같고, 이와 같도다. 방금 그대가 말한 것처럼 깊은 지혜를 완성하는 수행을 할 때는 이와 같은 방법으로 해야 한다. 이와 같은 방법으로 수행할 때 모든 여래가 다 따라서 기뻐할 것이다.”
이 때 세존께서 이와 같이 말씀하시자, 사리불 존자와 관자재보살과 그 법회자리에 있던 세간의 모든 신들과 사람들, 아수라, 건달바 등이 다 부처님 말씀을 듣고, 매우 기뻐하며, 받아들여서 받들어 수행했다.
위의 내용을 보면 〈반야심경〉은 수행방법을 말해주기 위한 경이라는 사실을 알 수 있다. 저자가 잘라내 버린 부분들을 다 찾아내어 복원함으로써 또 반야심경 구절들을 정확하고도 쉬운 말로 번역해냄으로써 반야심경의 스토리와 메시지를 되살려 놓았다고 말할 수 있다. 이 책은 약 800페이지에 달하는 〈반야심경 정해〉의 핵심내용을 간추려서 출판한 것이다. 그러나 이 책의 제6장 11절의 내용은 〈반야심경 정해〉에 들어있지 않는 것이다. 그 내용은 위빠사나지혜를 계발하는 수행방법인 아나빠나사띠를 설명하는 글이다.
저자는 "반야심경은 공리공론이나 주문을 말하기 위한 경이 아니라 반야를 완성하는 수행방법을 말해주기 위한 매우 실용적이고도 구체적인 문제를 다루고 있는 경"이라고 말한다. 또 "경의 제목인 〈마하반야바라밀다심경〉을 제대로 번역하면, 〈지혜를 완성하는 수행방법의 핵심을 말해주는 경〉이라는 뜻"이라고 말한다. "반야심경은 번역만 제대로 해 놓으면, 결코 난해한 경이 아니다"고 말한다. "원래 반야심경은 반야, 즉 깊은 지혜를 완성할 수 있는 수행방법을 사리자가 관자재보살에게 묻고, 관자재보살이 그 질문에 답을 해주는 경"이라고 말한다. 하지만 현재 우리가 외우고 있는 현장법사가 번역한 반야심경에는 이러한 내용이 없다. 저자는 "현장법사가 반야심경을 한문으로 번역하면서 이런 내용을 다 잘라내 버리고 번역해 놓았기 때문"이라고 말한다. 저자는 "현장법사는 반야심경을 한역하면서 전체 내용의 약 60%를 잘라내 버리고, 번역해 놓았디"고 말한다. 그리고 "잘라내 버린 부분에 반야심경의 핵심내용이 들어 있는데, 핵심내용을 잘라내 버렸기 때문에 반야심경은 그 메시지가 전달되지 않는다"고 말한다.
저자는 “반야심경의 산스크리트어본과 5종의 한역본에는 “도일체고액”과 “사리자 색불이공” 사이에 다음과 같은 내용이 들어있다“고 말한다. 이 때 사리불 존자가 부처님의 불가사의한 힘에 의해 합장 공경하고, 관자재보살에게 물었다. “만약 선남자가 깊은 지혜를 완성하는 수행을 하려고 하면, 어떤 방법으로 수행해야 합니까?” 이렇게 묻자, 관자재보살이 말했다. “사리불 존자여, 만약 선남자 선여인이 깊은 지혜를 완성하는 수행을 하려고 하면, 존재의 다섯 요소를 관찰하여, 그것들은 다 실체가 없는 것들임을 꿰뚫어봐야 합니다.” 또 “산스크리트어본과 5종의 한문 반야심경에는 경의 끝 부분에 다음과 같은 내용이 들어있다”고 말한다.
관자재보살이 말했다. “이와 같이 사리불 존자여, 모든 대보살이 깊은 지혜를 완성하는 수행을 할 때는 이와 같은 방법으로 해야 합니다.”
이 때 세존께서는 삼매에서 깨어나서 관자재보살을 칭찬해 말씀하셨다. “정말 훌륭하고, 훌륭하도다. 선남자여! 이와 같고, 이와 같도다. 방금 그대가 말한 것처럼 깊은 지혜를 완성하는 수행을 할 때는 이와 같은 방법으로 해야 한다. 이와 같은 방법으로 수행할 때 모든 여래가 다 따라서 기뻐할 것이다.”
이 때 세존께서 이와 같이 말씀하시자, 사리불 존자와 관자재보살과 그 법회자리에 있던 세간의 모든 신들과 사람들, 아수라, 건달바 등이 다 부처님 말씀을 듣고, 매우 기뻐하며, 받아들여서 받들어 수행했다.
위의 내용을 보면 〈반야심경〉은 수행방법을 말해주기 위한 경이라는 사실을 알 수 있다. 저자가 잘라내 버린 부분들을 다 찾아내어 복원함으로써 또 반야심경 구절들을 정확하고도 쉬운 말로 번역해냄으로써 반야심경의 스토리와 메시지를 되살려 놓았다고 말할 수 있다. 이 책은 약 800페이지에 달하는 〈반야심경 정해〉의 핵심내용을 간추려서 출판한 것이다. 그러나 이 책의 제6장 11절의 내용은 〈반야심경 정해〉에 들어있지 않는 것이다. 그 내용은 위빠사나지혜를 계발하는 수행방법인 아나빠나사띠를 설명하는 글이다.
반야심경, 무슨 말을 하고 있나 (양장본 Hardcover)
$18.92