역주 척약재학음집 (양장본 Hardcover)

역주 척약재학음집 (양장본 Hardcover)

$57.18
Description
『척약재학음집』은 약간의 사(詞)와 명(銘)을 포함하여 전체가 한시 위주로 구성되어 있다. 이와 같이 문집의 구성에 있어 산문이 빠진 채 한시 위주로 짜여지는 것은 고려시대 문집들에서 흔하게 보이는 현상이다. 예컨대 진화(陳澕)의 『매호유고(梅湖遺稿)』, 백비화(白賁華: ‘백분화’로 읽기도 한다.)의 『남양시집(南陽詩集)』, 민사평(閔思平)의 『급암시집(及菴詩集)』, 이집(李集)의 『둔촌잡영(遁村雜詠)』, 한수(韓脩)의 『유항시집(柳巷詩集)』, 이종학(李種學)의 『인재유고(麟齋遺稿)』, 이직(李稷)의 『형재시집(亨齋詩集)』 등 많은 문집들이 시집으로 구성되어 있다. 총 400여 제(題)의 척약재 시(惕若齋詩)는 그 내용 상 몇 가지로 분류할 수 있다. 관료로서 바라본 나라와 백성에 대한 근심, 염원 등을 다룬 사회시(社會詩)ㆍ애민시(愛民詩)ㆍ우국시(憂國詩), 산수(山水)의 풍광을 다룬 자연시(自然詩), 다양한 문인 및 승려들과의 교유시(交遊詩), 중국 사행시(使行詩), 여흥 유배시(流配詩), 운남 유배시(流配詩), 만시(挽詩) 등이 그것이다. 이 중 사회시ㆍ애민시ㆍ우국시 계열은 경국제민(經國濟民)의 포부를 품은 사대부(士大夫) 관료 문인의 애국(愛國)ㆍ애족(愛族)의 정신이 나타난 작품이라 할 수 있다. 자연시 계열은 관조(觀照)와 사색(思索), 시인으로서의 섬세한 감성이 잘 드러난 당시풍(唐詩風)의 시들이 많다. 척약재 시 중 가장 많은 분량을 차지하는 것은 지우(知友)들과의 교유시이다. 여기에는 서로 화답한 창화시(唱和詩), 차운시(次韻詩), 증시(贈詩) 등이 포함되어 있다. 이처럼 교유시가 많은 양을 차지하는 것은 척약재의 다양한 교유 관계에 기인한다. 그가 교유한 인물들을 몇 가지 범주로 분류해 보면 첫째는 성균관 학관(學官)으로 재직하면서 인연을 맺은 그룹이다. 목은 이색과 포은 정몽주, 도은 이숭인, 정재 박의중, 박상충 등이 그들이다. 둘째는 학계나 문단의 선ㆍ후배 그룹이다. 이들은 대개 당대의 명망받는 인사들로 권주, 이존오, 권근, 하륜, 염흥방, 강호문, 허금, 염정수, 전오륜, 안종원 등이 그들이다. 셋째는 척약재와 과거에 함께 급제했던 동방(同榜)들이다. 이들 중 몇 명과는 평생지기로 매우 가깝게 지냈으며 계속해서 시를 주고받기도 하였다. 최복하, 함승경, 양이시, 이집, 이보림 등이 여기에 속한다. 마지막으로 승려들인데 척약재는 고려 후기의 다른 사대부들과 마찬가지로 당대의 고승(高僧)들과 친분을 유지하고 있었다. 침 스님, 영 스님, 운 스님, 난 스님, 혜전 스님 등이 그들이다.
중국 사행시(使行詩)는 1372년(공민왕 21) 성절사(聖節使)로 명(明)에 갔을 때 쓴 것으로 척약재는 1372년 8월에 떠나 그 이듬해 7월에 귀국하였다. 중국 사행시의 내용은 대체로 중국의 유구한 역사와 화려한 선진 문물에 대한 감탄, 오고가는 여정(旅程)에서의 감회, 중국 문인들과의 교유 등인데, 특히 남경(南京)에서 포은 정몽주와 조우(遭遇)한 뒤의 기쁨과 반가움을 쓴 시는 특별한 경험에 속한다고 할 수 있겠다. 여흥 유배시(流配詩)는 1375년 북원(北元)의 사신을 반대하다가 당시 조정의 권력을 쥐고 있던 이들에게 미움을 받아 죽주(竹州)로 유배를 당하고 얼마 후 모향(母鄕)인 여흥(驪興)으로 이배(移配)된 뒤 1381년 해배(解配)될 때까지 쓴 시들을 말한다. 여흥 유배 중 시인은 정치적 포부를 펼칠 수 없는 자기의 불우한 처지로 인해 계속 갈등하고 고뇌하였다. 이 시기에 쓰여진 시 중 상당수의 작품이 유배지의 자연공간을 다룬 산수시(山水詩)이다. 척약재는 여흥의 자연을 통해서 위로를 받으며 삶에 대한 의지와 꿈을 유지할 수 있었다.
운남 유배시(流配詩)는 1384년 임금의 명을 받고 명(明)나라에 행례사(行禮使)로 사행을 갔다가 사교(私交)를 했다는 죄목으로 요동(遼東)에서 붙잡혀 당시 명의 수도인 남경으로 압송되고, 명 태조 주원장에 의해 운남 대리위로 유배의 명을 받은 뒤 유배지로 가는 도중 사천(四川) 노주(瀘州)의 객사에서 병사(病死)하기까지 작시(作詩)된 시들을 말한다. 척약재가 사행을 떠난 것이 1384년 1월이고 객사에서 병사한 것이 동년 7월이었으니 6개월 남짓 되는 기간에 쓴 것들인데 45수 정도가 해당된다. 우리 문학사에서 일반적으로 유배문학(流配文學)은 주로 유배지에서 임금을 그리워하는 ‘충신연주지사(忠臣戀主之詞)’이거나, 또는 유배의 부당함이나 자기의 결백을 주장하는 내용이 주를 이루는 것에 비해 척약재의 운남 유배시는 이국의 유배지에서 느끼는 향수와 고독감 또는 그 비극성이 여타의 다른 시들에 비해 훨씬 더 심화되어 있다는 특징이 있다. 즉, 부당한 또는 피할 수 없는 운명에 맞서 한 개인이 겪게 되는 고통과 내적 갈등, 염원 등 다양하고 복잡한 정서들이 이들의 유배시에 잘 드러나 있기 때문에, 공룡과도 같은 거대한 세계의 폭력 앞에서 아무런 저항도 하지 못하는 왜소한 인간의 고독을 이들의 시편을 통해 읽을 수 있는 것이다. 일찍이 17세기의 비평가 남용익(南龍翼)은 그의 시화집 『호곡시화(壺谷詩話)』에서 김구용의 시를 ‘고형(苦敻)’하다고 평하였는데, ‘고형’은 외롭고 절박한 상황에서 어떤 생각이나 소망이 간절하게 끝없이 계속되는 것을 의미한다는 점에서 운남 유배기의 시들에 해당된다고 하겠다.
마지막으로 만시(挽詩)는 척약재가 본인과 가까웠던 인물들의 죽음을 접하고 쓴 것들인데, 총 13제 18수의 만시가 보인다. 이는 동시대 목은 이색이나 포은 정몽주, 도은 이숭인에 비하면 분량은 적지만, 척약재 특유의 문학성이 잘 드러나 있어 주목할 만한 시작(詩作)이라고 할 수 있다. 척약재 만시는 대개가 동료나 그들의 부인과 모친의 죽음을 애도한 ‘도붕시(悼朋詩)’ 계열의 것이어서 목은, 포은 등이 시도했던 당대 만시 창작의 흐름과도 동일한 현상을 보여 준다. 특히 과거의 동방이었던 양이시(楊以時)의 죽음을 다룬 것은 시인의 안타까움과 애도의 마음이 잘 드러나 있어 만시로서의 문학성이 뛰어나다. 또한 운남 유배에 동행했던 인사들의 죽음을 다룬 시도 있어 상당히 특이하며, 이는 유배 중 척약재의 심경을 알 수 있는 중요한 자료라 하겠다.

척약재는 정치적으로는 훌륭한 관료였고, 문학적으로는 뛰어난 시인이었다.
이번 번역서를 작업하면서 가장 중점에 둔 사항은 각주작업이었다. 단순한 사전적 해설이 아닌 작시의 배경이나 상황 등도 설명하고자 나름대로 노력하였다. 또한 김구용의 문집인 「척약재학음집(惕若齋學吟集)」의 여러 판본을 비교하는 것은 물론이고, 동시대 교유했던 여러 문인들의 기록과 「동문선(東文選)」, 「신증동국여지승람(新增東國輿地勝覽)」 등에 실린 척약재 시문과의 판본 비교도 함께 진행하였다. 본서의 말미에는 「척약재학음집」에는 실려 있지 않은 문집의 발문, 척약재 상소문, 한시 등을 비롯한 척약재 관련 기록들을 부록으로 모아 놓았다.
저자

김구용

김구용(金九容:1338~1384).본관은안동(安東)이고초명(初名)은제민(齊閔),자(字)는경지(敬之),호(號)는척약재(惕若齋)이다.고려후기에정치가이자무장으로이름을떨쳤던김방경(金方慶)의현손(玄孫)이다.외조부는당대문명을떨쳤던급암(及菴)민사평(閔思平)인데,척약재는외가인급암민사평의집에서성장하였고급암에게직접시와학문을배웠으며,급암과절친하였던익재(益齋)이제현(李齊賢),우곡(愚谷)정자후(鄭子厚)등과같은당대최고의문인에게도지도를받았다.또급암의집을방문하던포은(圃隱)정몽주(鄭夢周),도은(陶隱)이숭인(李崇仁),삼봉(三峯)정도전(鄭道傳),호정(浩亭)하륜(河崙)등젊은문사들과자연스럽게교유하면서그들과더불어강론하며우의를돈독히하였다.
1355년(공민왕4)2월에이공수(李公遂)가지공거(知貢擧)가되고안보(安輔)가동지공거(同知貢擧)가되어시행한과거에급제하여덕녕부(德寧府)주부(主簿)에제수(除授)되고이후여러관직을거쳐1371년에강릉도(江陵道)안렴사(按廉使)가되었다.또그이듬해인1372년8월성절일(聖節日)에서장관(書狀官)으로중국에사행(使行)을가서다음해7월에귀국하였다.1375년(우왕1)에는삼사우윤(三司右尹)에제수되었으나칠월에언사(言事)로죽주(竹州)에유배되었고,얼마후모향(母鄕)인여흥으로옮겨한거(閒居)하면서강(江),산(山),설(雪),월(月),풍(風),화(花)의흥(興)을즐기며여강가에‘육우당(六友堂)’을짓고기거하였다.1381년해배(解配)되어그이듬해성균대사성(成均大司成)이되었고,1384년왕명을받아고려조정의행례사(行禮使)로요동에갔다가외교적문제로명(明)태조(太祖)의명령에따라수도인남경(南京)에압송되었고,다시운남성(雲南省)대리위(大理衛)로유배가던도중사천성(四川省)남쪽노주(瀘州)영녕현(永寧縣)강문참(江門站)에서47세의나이로병사(病死)하였다.문집으로「척약재학음집(惕若齋學吟集)」이전해진다.

목차

*화보ㆍ3
*역자서문ㆍ5
*척약재학음집감수를마치고ㆍ7
*일러두기ㆍ9
◩해제(解題):평담정심(平淡情深)하고청신아려(淸新雅麗)한시세계/하정승 33
1.김구용의생애및교유관계 35
2.척약재시의문학적특질및연구현황 40
3.『척약재학음집』의간행과구성 45
4.『척약재학음집』의내용과특징 48

◩역주척약재학음집권수(卷首) 51
척약재학음집서문[하륜] 53
척약재학음집서문[정도전] 58
선군(先君)척약재(惕若齋)세계행사(世係行事)요략(要略)[김명리] 64
제척약재시음후[이색] 71
척약재집발문[허전] 74
척약재집서문[정환요] 76
척약재시집서문[김상원] 79

◩역주척약재학음집권상(卷上) 81
1.판서(判書)박국간(朴菊磵)朴判書菊磵 83
2.병중에타관살이하며僑居病中 84
3.단오(端午)에유근인이시를부쳐왔기에남곡선생과더불어차운하여답하다重午日,劉近仁見寄,同南谷先生次韻答之 85
4.금강원사가출가하여조정선비들이시를짓기에나도십운(十韻)의시를짓는다金剛院使出家,朝士詩之,予作十韻 86
5.소윤죽계전간을보내며送竹溪全少尹[簡] 87
6.최복하와함승경두동년에게주다[잡언]寄崔卜河咸承慶兩同年[雜言] 89
7.정사년(丁巳年)팔월경오일(庚午日)에노탄(蘆灘)으로부터배를띄워물결을따라내려와서신륵사에서정박하였다.무급(無及)이라는승려가차를끓이고나서가타(伽佗)두축을꺼내보여주었는데바로중국강남(江南)의승려들과서로주고받은작품이었다.무급은나옹화상(懶翁和尙)의수제자인데,제자로일찍이인정을받고드디어멀리오(吳)ㆍ초(楚)와민(閩)ㆍ월(越)지역까지다니면서두루여러유명한고승들과예교(禮交)를나누고심오한이치를탐구하여깨닫고귀국하였다.작년여름에나옹화상이이곳에서입적(入寂)을하자무급과그문도가시신을화장하였는데,사리(舍利)와머리뼈를북쪽산등성이에안장하고석종을만들어덮어두고지금까지머물러있었으니,무급은그도를배반치않고자기스승을저버리지않은자라고말할만하다.내가그를매우가상히여겨그의책끝에시를적어줌으로써그의청에갈음했다고할수있겠다.丁巳八月庚午,自蘆灘放舟,順流而下,泊于神勒寺.有無及頭陀者,煮茗之餘出示伽佗二軸,乃江南禪子相贈之作也.無及,懶翁尙和高弟,弟子早蒙印可,遂遠遊吳楚閩越之間,遍禮諸名師,尋探蘊奧,斂而東歸.去年夏,懶翁示寂于此,無及與其徒燒之,拾舍利頭骨安于北岡,造石鍾壓之,因以居焉.無及可謂不背其道而無負其師者矣.予甚嘉之,題詩卷末,以塞其請云爾. 90
8.강릉안렴사(按廉使)로떠나는숙부를전송하며送江陵廉使叔 92
9.곡주(谷州)로부임하는윤도관(尹都官)을보내며送尹都官之任谷州 95
10.관물재(觀物齋)의매화.‘리(裏)’자운으로쓰다觀物齋梅花,得裏字 97
11.포은상공이벼루를구하므로노래를지어드리다圃隱相公求硯,歌以贈之 98
12.강릉으로돌아가는생원김한보(金漢寶)를전송하며送金漢寶生員歸江陵 100
13.스님에게주다贈僧 102
14.검교(檢校)곽구주(郭九疇)를전송하며送郭九疇檢校 103
15.금교역에서다시보내며金郊驛重送 105
16.늦가을밤에달가와약속했는데오지않다暮秋夜期達可不至 105
17.이존오에게주다寄李存吾 106
18.충주로부임하는규정(糾正)한관(韓琯)을보내며送韓糾正赴任忠州[韓琯] 107
19.충주를지나가는데한판관이없기에장난삼아절구한수를남긴다過忠州韓判官不在.留一絶爲戲 108
20.서액(西掖)에서밤에숙직하며西掖夜直 108
21.한정당(韓政堂)의군막으로종군하는달가한림에게주다寄達可翰林從軍韓政堂幕 109
22.기해년(己亥年)홍건적(紅巾賊)[2수]己亥年紅賊[二首] 110
23.신축년(辛丑年)홍건적[2수]辛丑年紅賊[二首] 111
24.이별하여보내다送別 112
25.송도(松都)에서새벽에바라보다松京曉望 112
26.영명사(永明寺)의혜전(惠全)장로(長老)를보내며送永明長老[惠全] 113
27.밤에앉아서夜坐 114
28.정염사(鄭廉使)를보내며送鄭廉使 115
29.한낭관(郎官)이원나라에사행을갔다가궁녀에게미혹되었기에장난삼아율시를지어주다有一郞官奉使元朝,爲宮人所惑,戲贈唐律 116
30.여름날달가와함께영통사(靈通寺)에서자다夏日同達可宿靈通寺 117
31.산에살다山居 118
32.산으로들어가는집안의친척스님을보내며送族僧入山 118
33.해(海)스님을보내며送海上人 119
34.서도(西都)로부임해가는이판관(李判官)을보내며送李判官之任西都 119
35.이판관에게주다寄李判官 120
36.보주(甫州)의최총랑(崔摠郞)에게주다寄甫州崔摠郞 120
37.조염사(趙廉使)를보내며送趙廉使 121
38.길위에서느낀바가있어街上有感 121
39.민자복(閔子復)에게주는시酬閔子復 122
40.유시중(柳侍中)댁의매화를읊은시에차운하다柳侍中宅梅花次韻 123
41.달가에게주다贈達可 124
42.권우윤(權右尹)께바치다呈權右尹 125
43.권우윤댁에서주문공(朱文公)의시에차운하여금강산의스님에게주다權右尹宅,次朱文公詩韻贈金剛山僧 126
44.유합포(柳合浦)께올리다上柳合浦 127
45.강안전(康安殿)의대장경법회(法會)에서음악을듣고느끼는바가있어서康安殿藏經法席聞樂有感 128
46.무신년(戊申年)에처음급제한이에게戊申年新及第 128
47.임소(任所)에부임하기위해행궁(行宮)으로올라가며짓다赴官上行宮有作 129
48.취하여쓰다醉題 129
49.안동의옛친구를남겨두고이별하다留別安東故舊 130
50.법흥사(法興寺)의장로에게주다寄法興寺長老 130
51.여강의누대위에서고달사(高達寺)의진(眞)스님에게주다驪江樓上,寄高達眞上人 131
52.박잠지(朴潛之)에게주다寄朴潛之 131
53.느낌이있어有感 132
54.옹경(蓊卿)을보내며送蓊卿 132
55.사암(思菴)유숙(柳淑)께드리다寄呈思菴[柳淑] 133
56.천녕(川寧)의별장으로가는총랑(摠郞)숙(淑)을전송하며送摠郞淑之川寧別業 133
57.가을날의흥취秋興 134
58.이천(利川)안흥사(安興寺)에서짓다題利川安興寺 134
59.좌정언(左正言)에제수된이존오(李存吾)어사를축하하다賀李存吾御史除左正言 135
60.우연히짓다偶題 136
61.김염사(金廉使)를보내며送金廉使 136
62.궁전의춘첩자(春帖子)[2수]殿春帖子[二首] 137
63.기유년(己酉年)팔관대회(八關大會)己酉年八關大會 138
64.정종지(鄭宗之)에게차운하여답하다酬鄭宗之次韻 139
65.생원이백지(李百支)를보내며送李百支生員 140
66.난(蘭)스님을보내며送蘭上人 140
67.속리사(俗離寺)의선당俗離寺禪堂 141
68.과거급제하고남쪽으로돌아가는강자야(康子野)를보내며送康子野登第南歸 142
69.잠지(潛之)에게주다贈潛之 143
70.문해어사(文海御史)에게주다酬文海御史 144
71.박재중(朴在中)을보내며送朴在中 145
72.초저녁初夜 146
73.서해염사(西海廉使)에게주다寄西海廉使 146
74.송염사(宋廉使)에게주다寄宋廉使 147
75.일본사신을위한연회에서짓다宴日本使有作 148
76.일본사신을보내다送日本使 148
77.호연(浩然)정선생을보내며送浩然鄭先生 149
78.호원(浩院)의연회에서달가어른께바치다浩院宴呈達可丈 150
79.들판의절野寺 151
80.임인년(壬寅年)2월에안동부사를모시고영호루에오르다壬寅二月,陪安東府使登映湖樓 152
81.구월에이동년(李同年)을기쁘게보다九月喜見李同年 153
82.동년인좨주(祭酒)이보림(李寶林)이경산으로부임하는것을전송한시에차운하다送同年李祭酒之任京山次韻[寶林] 154
83.고부(古阜)로부임하는양동년(楊同年)을전송하는시에차운하다送楊同年之任古阜次韻 155
84.개천산(開天山)에서신축년(辛丑年)에짓다開天山中,辛丑年作 156
85.납일(臘日)에느낌이있어臘日有感 157
86.개천사(開天寺)의경(景)장로에게주다贈開天景長老 157
87.밤비에취하여짓다夜雨醉題 158
88.중현(仲賢)에게주다寄仲賢 158
89.즉흥적으로시를짓다漫成 159
90.여강루(驪江樓)에서이장흥(李長興)을보내며驪江樓送李長興 160
91.향림사(香林寺)香林蘭若 160
92.가야산법수사(法水寺)에서짓다題伽耶山法水寺 161
93.진관사(眞觀寺)승통(僧統)의「낙진대(樂眞臺)」시에차운하다眞觀僧統樂眞臺次韻 162
94.난리후에임금을호종(扈從)하여서울로돌아와다른이들의시에차운하다亂後扈駕還京次韻 162
95.사군(使君)최백청(崔伯淸)에게주다寄崔使君[伯淸] 163
96.즉흥적으로시를짓다漫成 163
97.지정이십육년삼월십칠일에직장(直長)김군필(金君弼)과항(恒)스님이우연히함께나를찾아왔다.세명이앉아서시를논하는데,그잘된부분을만나면그때마다서로읊조렸다.기쁨과즐거움이지극하여마침내앉아있던평상에서함께땅으로떨어졌다.두사람이구해주려했으나구하지못하고서로더불어박장대소(拍掌大笑)하였다.이에붓을가져다시를써서다른날의웃음거리를삼고자한다.至正二十六年三月十七日,金直長君弼恒上人偶同來訪.鼎坐論詩,得其佳處,輒相諷詠.喜樂之至,遂與所坐床俱墜于地.二君救之不及,相與拍手.於是援筆題詩,以爲他日之笑. 164
98.병진년(丙辰年)구월구일에박소윤(朴少尹)과더불어술마시며丙辰年九月九日與朴少尹飮酒 165
99.진재선생(眞齋先生)의시에차운하다次眞齋先生詩韻 166
100.독서를위해기름을빌리다借讀書油 166
101.정언이존오를보내며送李存吾正言 167
102.궁사(宮詞)宮詞 168
103.강릉으로가는도중에江陵途中 169
104.구월십육일에통주(通州)의이사또와삼일포(三日浦)에서배를띄우고노닐었다.때마침막비가개어산빛은푸르러울창하고호수빛은잔잔하게반짝여서진실로인간세상이아니었다.술자리가무르익어사선정(四仙亭)기둥위에시를쓴다.[이첨]九月旣望,與通州李使君,泛舟遊於三日浦.時方雨晴,山色蔥籠,湖光瀲灧,顧非人世也.酒酣題四仙亭柱上.[李詹] 170
105.대강정(大康亭)에서차운하다大康亭次韻 171
106.명파정(明波亭)에서차운하다明波亭次韻 172
107.의주(宜州)의동쪽정자(亭子)에서이원수(李元帥)의운자로쓰다宜州東亭李元帥韻 173
108.평해(平海)에사는전자수(田子秀)에게주다寄田子秀居平海 174
109.사선정(四仙亭)에서차운하다四仙亭次韻 175
110.화령부(和寧府)희우