포항한시 (포항을 노래한 한시 휘편)

포항한시 (포항을 노래한 한시 휘편)

$40.00
Description
1,350여 수의 한시를 수록한 포항의 시사(詩史)
고려 말과 조선 초에서 일제강점기까지 포항지역을 노래한 한시 1350여 수를 수록했다. 원문과 역문을 함께 수록했고, 작가와 시에서 노래한 지역에 대한 설명과 난해한 구절을 풀이한 1800여 개의 주석과 10여 편의 기문(記文)이 독자의 이해를 돕는다. 또한 한시를 현행 포항시 행정구역에 따라 분류하여 독자들이 찾아보기 쉽게 하였다.

시는 문인 개인의 정신세계뿐만 아니라 주위 경물에 대한 핵심적인 의미를 부여하고 보여준다. 이런 점에서 본서에 수록한 한시는 실로 포항지역의 생생한 역사이자 귀중한 재부라고 할 수 있다. 문화의 불모지로 알려진 우리 지역에 이렇게 많은 주옥같은 시편들이 있었다는 사실에 새삼 놀라게 된다. 방대한 문헌 속에 잠자고 있던 한시들이 이렇게 한곳에 모여 우리 눈앞에 나타나게 된 것이다. 한시 작품을 읽으면 시 자체의 빼어남 뿐만 아니라 포항지역 곳곳이 수많은 문인의 아픔과 고뇌를 풀어주고 품어준 곳임을 알게 된다. 그들이 시를 남긴 곳은 그 자체로 유적지이자 문화라고 할 수 있다.

인문학에서 기본 문헌을 정리하는 작업의 중요성은 더 이상 거론할 필요가 없을 것이다. ≪논어(論語)≫ 한 권만 봐도 수천 종에 달하는 저술이 나왔고, 지금도 끊임없이 확대 재생산되고 있다. ≪포항한시≫도 ≪논어≫의 경우처럼 포항지역의 역사와 문화를 끊임없이 확대 재생산하여 다양한 저술과 활동으로 이어지길 바란다. 그런 점에서 이 책은 필자 개인의 책이 아니라 우리 지역 모두의 책이다.
저자

권용호

경북포항출생이다.중국난징대중문과에서박사학위를취득했다.현재한동대객원교수로있으면서중국고전문학연구와번역에힘을쏟고있다.포항토박이로서포항의역사와문화에도큰관심을갖고기고와저술활동을하고있다.학술원우수도서및세종도서에네차례선정된바있다(2001,2007,2018,2020).지은책으로는『아름다운중국문학1,2』『중국문학의탄생』『옛지도로보는포항』등이있고,번역한책으로는『초사』『장자내편역주』『한비자1,2,3』『서경』『경전석사』『수서열전1,2,3』『수서경적지』『수서지리지』『수서제기』등이있다.

목차

一.포항시(浦項市)
포항(浦項)관련시
형산강과형강관련시

二.청하면(淸河面)·송라면(松羅面)
청하(淸河)관련시
육청헌(六淸軒)관련시
임명각(臨溟閣)과해월루(海月樓)관련시
조경대(釣鯨臺)관련시
월포(月浦)관련시
보경사(寶鏡寺)관련시
봉송정(鳳松亭)관련시
용산(龍山)관련시
회학사지(回鶴師池)관련시
상태사(常泰寺)관련시
성현(星峴)관련시
임영각(臨瀛閣)관련시
학산서원(鶴山書院)관련시

三.흥해읍(興海邑)

흥해(興海)또는곡강(曲江)관련시
도음산(禱陰山)관련시
망창산(望昌山)관련시
북천(北川)과북천수(北川藪)관련시
칠포(七浦)관련시
곡강서원(曲江書院)관련시
제월루(霽月樓)관련시
임허대(臨虛臺)관련시
망진루(望辰樓)관련시
제남헌(齊南軒)관련시
차군루(此君樓)관련시
사의정(四宜亭)관련시
천곡사(泉谷寺)관련시
오도(烏島)관련시
부용정(芙蓉亭)관련시
칠인정(七印亭)관련시
백련사(白蓮寺)또는백련암(白蓮庵)관련시

四.신광면(神光面)
신광(神光)관련시
비학산(飛鶴山)관련시
법광사(法廣寺)관련시

五.기계면(杞溪面)
기계(杞溪)관련시?
운주산(雲住山)관련시
안국사(安國寺)관련시?
학남정(鶴南亭)관련시?
봉강재(鳳岡齋)관련시?

六.기북면(杞北面)?
덕연(德淵)또는덕동(德洞)관련시
세덕사(世德祠)관련시?
연연루(淵淵樓)관련시

七.죽장면(竹長面)

죽장(竹長)관련시
입암(立巖)관련시
입암서원(立巖書院)관련시
일제당(日?堂)관련시
만활당(萬活堂)관련시

八.연일읍(延日邑)?
연일(延日)또는영일(迎日)관련시?
영일동헌(迎日東軒)과영일객관(迎日客館)관련시
형산(兄山)과형산성(兄山城)관련시
의운정(倚雲亭)관련시
인빈당(寅賓堂)관련시

九.오천읍(烏川邑)
오천(烏川)관련시
오어사(吾魚寺)관련시
일월지(日月池)관련시
오천서원(烏川書院)관련시

十.구룡포읍(九龍浦邑)

구룡포(九龍浦)관련시
삼정리(三政里)관련시
석병리(石屛里)관련시
광남서원(廣南書院)관련시

十一.장기면(長?面)
장기(長?)관련시
장기읍성(長?邑城)관련시
장기동헌(長?東軒)관련시
장기객관(長?客館)관련시
조해루(朝海樓)관련시
시목동(?木洞)관련시
뇌성산(磊城山)관련시
수양산(首陽山)관련시
만리산성(萬里山城)관련시
소봉대(小蓬臺)관련시
장기목장(長?牧場)관련시
학삼서원(鶴三書院)관련시
고석암(古石菴)내지고석사(古石寺)관련시
석남사(石南寺)관련시
관암(冠岩)관련시

十二.호미곶면(虎尾串面)
대동배(大冬背)관련시
구룡소(九龍沼)와선유암(仙遊巖)관련시?
해봉사(海蓬寺)와명월암(明月庵)관련시

十三.대송면(大松面)·동해면(東海面)
남성재(南城齋)관련시
대송역(大松驛)관련시

부록 문집색인/802
인명색인/808

출판사 서평

고래가뛰어놀던포항앞바다,지금보다더황홀했을영일땅의해맞이,지금은사라지고없는읍성들과여러누각의모습,바닷가이면서도다른지역못지않은빼어난산그리고산사들이한시를통해날것그대로우리앞에모습을드러낸다.지도가터전이라면한시는그안에담긴소중한기록들이다.한시로펼쳐진포항의이야기들은그자체로하나의역사이다.한시로쓴역사에비하면오히려사진으로확인되는100여년의역사와시승격70년,포스코창사50년이니하는세월은마냥짧게만느껴진다.

이책에수록된한시들은1,300수가넘는다.가문에서내려오는개인문집까지샅샅이뒤져야그정도한시를발굴해낼수있을터이다.사실한글로써진시도그정도분량이쉽지않은데,한시를한곳에모으는작업(彙:모을휘)은물론한문으로적힌시들을우리말로번역하고유사한것들로엮는작업(編:엮을편)은여간공력이아니고는힘든일이다.책부제이기도한‘휘편(彙編)’이란말뜻은‘모아서엮는다’를의미한다.

편역자권용호는이미《초사(楚辭)》,《한비자(韓非子)》,《수서(隋書)》등의굵직한중국고전들을번역발간하였고,그의연구욕심은이제포항의문화에까지확장되고있다.여기실린한시들이문학을전공하든,포항을연구하는사람이든모두에게큰도움이될뿐만아니라포항의인문학적가치를높이는데크게기여한다고믿는다.혼신의노력을기울이는저자의포항연구의업적을즐거운마음으로기대,응원한다.