Description
이 책은 19세기 새로운 문명 간 관계 정립의 시기에 서양에 파견된 중국의 사절단을 따라간 한 청년이 쓴 여행 일기를 완역한 것이다. 저자의 이름은 장덕이(張德彝)이고 책의 원제는 『재술기(再述奇)』이며 국역본의 제목은 『구미환유기(재술기)』이다.
저자는 중국 최초의 근대적 외국어 교육기관에서 영어를 전공하여 막 졸업한 학생이었다. 1866년부터 사절단을 따라 여러 차례 서양 각국을 방문하거나 상대국의 아그레망을 받은 외교관의 신분으로 해당국에 체류하였고, 그때마다 자세한 기록을 남겼다. 특히 1868년부터 1869년까지 2년 가까운 기간 동안의 두 번째 여행에서는 미국, 영국, 프랑스를 차례로 방문하고 지구를 일주하여 귀국했는데, 하루도 빠짐없이 일기를 쓰며 자신이 보고 들은 바를 자세히 적어 후손에 남겼다.
역자는 이 두 번째 여행의 원고를 정리하여 출간한 책을 번역한 것이다. 이 책은 근대 중국인의 서양 문명에 대한 경험과 인식을 살피고 현대 중국어 어휘 형성의 역사를 이해하는 데 일독할 가치가 매우 클 뿐 아니라 한 청년이 장기간 여행을 통해 겪은 다양한 경험과 그에 대한 흥미로운 반응들을 엿볼 수 있게 해주기도 한다. 책의 곳곳에 드러나는 저자의 호기심 어린 시선과 지칠 줄 모르고 빠짐없이 적어나간 여행 일기를 보면서 지난날 저자의 여행 세계 속으로 들어가 보기를 권한다.
저자는 중국 최초의 근대적 외국어 교육기관에서 영어를 전공하여 막 졸업한 학생이었다. 1866년부터 사절단을 따라 여러 차례 서양 각국을 방문하거나 상대국의 아그레망을 받은 외교관의 신분으로 해당국에 체류하였고, 그때마다 자세한 기록을 남겼다. 특히 1868년부터 1869년까지 2년 가까운 기간 동안의 두 번째 여행에서는 미국, 영국, 프랑스를 차례로 방문하고 지구를 일주하여 귀국했는데, 하루도 빠짐없이 일기를 쓰며 자신이 보고 들은 바를 자세히 적어 후손에 남겼다.
역자는 이 두 번째 여행의 원고를 정리하여 출간한 책을 번역한 것이다. 이 책은 근대 중국인의 서양 문명에 대한 경험과 인식을 살피고 현대 중국어 어휘 형성의 역사를 이해하는 데 일독할 가치가 매우 클 뿐 아니라 한 청년이 장기간 여행을 통해 겪은 다양한 경험과 그에 대한 흥미로운 반응들을 엿볼 수 있게 해주기도 한다. 책의 곳곳에 드러나는 저자의 호기심 어린 시선과 지칠 줄 모르고 빠짐없이 적어나간 여행 일기를 보면서 지난날 저자의 여행 세계 속으로 들어가 보기를 권한다.
구미환유기(재술기) 역주 - 안양대HK+ 동서교류문헌총서 11 (양장)
$42.00