농인의 삶과 수화언어

농인의 삶과 수화언어

$29.87
Description
언어소수자로서의 농인, 그 삶과 수어 속으로
농문화와 수어통번역의 가장 친절한 지침서
30여 년을 농인과 함께한 이준우 교수가 농문화와 수어통번역을 폭넓게 다룬 책. 《수화언어의 이해와 실제》, 《수화통역 입문》, 《농인과 수화》, 《데프 앤 데프》 등 농인과 농문화를 이해하는 데 도움을 주는 저서 여러 권을 출간한 이준우 교수는 이 책에서 수화언어를 독립적인 언어로 봐야 한다고 이야기한다. 농인은 ‘듣지 못하는 사람’이 아닌, ‘수화언어를 사용하는 사람’이라는 것이다. 수어를 다룬 기존 책들이 수어를 소개하고 가르치는 것에 그쳤다면, 《농인의 삶과 수화언어》는 이를 넘어 음성언어와 수어, 두 언어를 이어줄 다리 역할을 하는 수어통번역을 깊이 있게 다루며 농인과 청인이 어울러 살 수 있는 사회를 꿈꾸게 한다. 농사회에서 청인으로서, 목회자로서, 교육자로서 그 누구보다 치열하게 살아온 저자의 고민이 돋보인다.

스티븐 핑커는 ‘언어는 인간 본질로의 창’(Language is a window into human nature)이라고 말했다. 수화언어를 외국어와 동등한 위치를 지닌 하나의 언어로 바라볼 때, 그리고 농인을 수어를 사용하는 언어소수자로 바라볼 때, 농인과 농문화에 대한 진정한 이해가 피어날 수 있을 것이다.

1부 “농인의 삶”에서는 농정체성과 농문화를 다뤘다. 청인 중심사회에서 농인이 겪는 현실과 수화언어를 사용하는 사람으로서의 농정체성, 그리고 농인만의 독특한 문화를 충실히 소개해 청인도 농인을 진실하게 이해할 수 있는 기회를 제공한다. 2부 “한국수어”에서는 독립된 언어로서의 수화언어를 다룬다. 수어만의 특징을 소개하고 수어사전의 의의를 살폈다. 3부 “수어통역과 수어번역”은 음성언어와 수화언어, 두 언어를 이어줄 전문 영역인 수어통번역을 다룬다. 통번역의 기본 의미와 함께, 음성언어와 수어 사이를 이동할 때 반드시 알아야 할 지침과 전문 기술을 친절하게 설명한다.
저자

이준우

목사이면서교수이고,사회복지사이며수어통역사다.
대학시절하나님의섭리가운데마주한농인과의만남을시작으로,장애인과함께하는사회복지실천,교회를중심으로펼치는지역사회복지실천에헌신해왔다.
2005년부터현재까지강남대사회복지학부및대학원교수로있으면서‘사람과세상을변혁시키며행복을창출하는데기초가되는연구자로서의삶’을지향하며사회복지전문인력과연구인력을양성하고있다.2015년부터는일반대학원수화언어통번역학과주임교수로활동하며수화언어통번역학및수화언어교육학분야의전문가를길러내고있다.
‘비전은속도가아니라방향’이라고생각하며끊임없이도전하는사회복지사,열정이넘쳐나는수어통역사,능력있는말씀을선포하는목사,고뇌하며연구하여가르치는교수로활발히활동해온경험을살려삶속에서‘복지선교’와‘복지목회’,‘복지경영’,‘장애인복지와재활’,‘수화언어연구’사역을소명으로실천해나가고있다.

총신대종교교육학과졸업
총신대신학대학원실천신학수료
숭실대대학원사회복지학석사ㆍ박사(MA,Ph.D)
미국사우스웨스턴침례신학대학원목회학박사(D.Min)

강남대복지융합대학사회복지학부교수
강남대일반대학원수화언어통번역학과주임교수
강남대산학협력단부설한국CISM연구소소장
미국풀러신학교(FullerTheologicalSeminary)겸임교수
한국기독교사회복지실천학회학회장
한국수어학회학회장
지구촌교회농아부지도목사

목차

추천의글5
프롤로그15

제1부농인의삶
제1장농인으로산다는것
1절행복한농인의삶을향한희망33
2절농인으로산다는것37
3절계속존재할농사회65
제2장농인에대한관점과농정체성및농문화
1절고민해오던질문69
2절농인에대한관점과농정체성70
3절농사회의특성77
4절변화를향한제안87
제3장청인중심사회에서의농의영향
1절언어적ㆍ문화적소수집단으로서의농인107
2절농의영향112
3절제각각개성을지닌농인172
제4장농인이인식하는위험상황과의사소통욕구
1절위험상황에취약한농인175
2절위험상황에서농인의특성과증강현실기술179
3절연구방법187
4절연구결과191
5절농인을위한청각증강기술개발을위한제언207

제2부한국수어
제5장한국수어에대한이해
1절언어의이해215
2절수어의형식222
3절수어의내용233
4절수어의사용234
5절전사의이해235
6절수어는언어인가?240
제6장한국수어사전의편찬방향
1절수어사전편찬의필요성243
2절한국수어사전편찬의발전방향248
3절한국수어사전편찬방향을위한제언272

제3부수어통역과수어번역
제7장수어통역과수어번역의개념
1절본격화되고있는수어통번역연구277
2절수어통역과수어번역의개념279
3절수어통역사의이해289
제8장수어통역과번역이론
1절수어통번역은불가능한가?293
2절수어통역과수어번역의이론적모델306
제9장수어통역사와수어번역사의자질과직업윤리
1절불광불급325
2절수어통번역사의자질과직업윤리326
3절첨언343
제10장수어통번역의기술
1절수어통번역사의직업적능력345
2절수어통역과수어번역의전문기술376
3절수어통역과수어번역의현장별심화기술394
4절통역노하우와품질평가420

에필로그427
부록:미국ㆍ일본의수어통역사윤리강령431
참고문헌443
찾아보기468