바쇼 하이쿠 전집: 방랑 시인, 17자를 물들이다

바쇼 하이쿠 전집: 방랑 시인, 17자를 물들이다

$30.54
Description
“하이쿠의 성인, 마쓰오 바쇼
그가 벼려낸 976수의 시를 한 권으로 만나다”
안락한 삶에 안주하는 대신 방랑 인생을 자처하며 세상을 둘러보고, “보이는 것 모두 꽃 아닌 것이 없는” 세계를 17자의 시에 담아 노래한 하이쿠의 성인(詩聖) 마쓰오 바쇼. 그가 전 생애에 걸쳐 지은 하이쿠 976수가 한 권에 소담히 담겼다. 『바쇼 하이쿠 전집: 방랑 시인, 17자를 물들이다』는 국내 최초로 간행되는 마쓰오 바쇼 하이쿠 전집으로, 이전까지 부분적으로밖에 맛볼 수 없었던 바쇼의 시를 처음으로 모두 만나볼 수 있는 귀중한 책이다. 바쇼의 생애와 여정의 발자취를 고스란히 따라갈 수 있도록 시대순으로 정렬했으며, 원문과 번역문, 시 내용에 대한 해석에서부터 시가 쓰인 정황과 당대 일본 문화에 대한 해설까지 놓치지 않고 실어 하이쿠를 처음 접하는 독자들도 쉽게 읽을 수 있게 구성했다.
저자

마쓰오바쇼

松尾芭蕉
에도초기의시인이다.섬기던주인을따라시단에입문한그는에도로진출하여하이카이종장(宗匠)의지위에오르고많은제자를거느린다.하지만홀연강변에암자를짓고은둔생활에들어가평생고독한나그네의삶을살며하이카이와하이쿠를지었다.그는일본에서‘하이쿠의성인’으로불린다.
바쇼는17자로짓는하이쿠가지금의문학장르로자리하는데커다란영향을끼쳤다.그는여럿이번갈아지으며우스개와해학을노래하던하이카이의첫5·7·5의구에예술성과완결성을부여하여홋쿠(發句)로독립시켰고,이홋쿠가메이지시대에하이쿠라는이름으로바뀌어오늘날많은사랑을받고있다.

목차

1부배움
1.고향…6
2.에도…40

2부홀로서기
1.강변의암자…84
2.『백골기행』…118
3.『가시마기행』…193
4.『괴나리기록』…200
5.「사라시나기행」…275

3부나그네
1.『오쿠의오솔길』…300
2.표박…361
3.에도강변의암자…460
4.귀향…535

부록
17자로그리는세계,하이쿠…576
고뇌의시인,바쇼…579
바쇼의행로…592

찾아보기
한국어…594
일본어…601

출판사 서평

함축과여백의미학을중요시하는시문학중에서도가장짧은시로알려진일본의정형시,하이쿠.초기에는단순히여흥을위한즉흥시로여겨졌던하이쿠가5/7/5조구성의17자음률에세상풍정과정취를담아내는압축의정수로서자리잡기까지,떠돌이인생을시가락으로풀어내며말없이이바지해온위대한시인이있다.일상의소소한소재에서아름다움을발견하고,솔직하고평이하게표현하는‘세속적시’의미학을추구하며풍류를읊다간하이쿠의성인,마쓰오바쇼(松尾芭蕉).평범해보이는세상속에서도‘꽃’을발견할줄알았던그의하이쿠976수가국내최초로전집으로엮였다.

나쓰메소세키의『도련님』,다니자키준이치로의단편집인『문신』등을번역·출간했던경찬수번역가가직접기획하고번역한『바쇼하이쿠전집:방랑시인,17자를물들이다』는바쇼의인생여정을크게‘배움/홀로서기/나그네’라는흐름으로나누고,각시를시대순으로정렬해한장씩책장을넘길때마다바쇼가남긴생의발자취를고스란히따라갈수있도록구성했다.또한17세기에쓰여진고전시의예스러움과정형시의음률을고려한세심한번역을통해번역문학이가진한계를뛰어넘어우리에게바쇼의시세계를생생하게전달할수있도록무진한노력을기울였으며,바쇼의기행문과그의문하생들이남긴기록등을다양하게인용해우리가미처알아보기힘든시의배경을풍부하게해설했다.

“꽃에살면서/표주박서생이라/스스로일컫노라
시의귀객,고적한삶의여백을17자로물들이다”

『인간실격』의작가다사이오사무는‘예술은제비꽃이며,예술가는돼지코와같다’는말을남겼다.사람의코는작은들꽃의향을그냥지나칠지몰라도,돼지코는결코제비꽃의향을놓치지않는다는뜻이다.그보다200년을앞서살다간시인마쓰오바쇼는“보이는것모두꽃아닌것이없고생각하는것모두달아닌것이없다.보이는것에서꽃을느끼지않으면야만인과다를바없고마음에달을생각하지않으면새와짐승이나마찬가지다.”라는말로시인이어떤시각으로세계를보아야하는지에대해논했다.실제로마쓰오바쇼는특별한상황이나화섬하게치장된표현보다는일상적소재에서느낄수있는솔직한감상과꾸밈없는표현을중요하게생각했다.마음에달을품고눈안에꽃을기르며소박한풍경에숨은아름다움들을찾아소탈하고진솔하게읊었던시단의나그네,마쓰오바쇼가남긴하이쿠의여정길을함께걸어보자.