AI와 통번역의 미래

AI와 통번역의 미래

$20.00
Description
AI를 비판적으로 평가하고 보완할 수 있는 시선을 다룬 책
AI 번역에 대한 거시적인 접근과 미시적인 접근을 통해 AI 시대에 대한 기대와 두려움에 대응하기를 바란다.
저자

이상빈

이상빈은한국외국어대학교서울캠퍼스영어통번역학과교수이다.<2016중앙일보대학평가:논문의질로따진40세미만연구자>평가에서인문학분야1위로선정되었다.
<HUFSExcellenceinResearchAward>,<동원교육상>,<한국통역번역학회최우수논문상>등을수상했으며,80편이넘는논문과『노트테이킹핵심기술』,『생각을키우는번역학수업』,『K문학의탄생』(공동편저)등을출간했다.
주요연구분야로는한국문학번역,젠더번역,AI통번역담론,통역평가등이있다.

목차

서문:AI시대,새로운길을찾아야한다!

1.바벨탑3.0의시대,AI와번역을논하다
1.1바벨탑3.0의시대
1.2기술발전의속도와번역
1.3번역의주체(들)─누가주인인가?
1.4외국어/번역역량과교육의문제
1.5미래의번역가

2.AI번역시대,번역과번역자를바라보는다양한관점들
2.1번역의실존적위기
2.2비관론:카를마르크스의노동론
2.3낙관론:알베르카뮈의시시포스의신화
2.4비판적포스트휴머니즘의관점에서
2.5‘탈-번역(가)’마인드셋
2.6번역의사이보그화와윤리
2.7결론을대신하며

3.AI번역(기)의한계
3.1AI번역기를비교해보자
3.2AI번역도편향성을갖는다
3.3변덕꾸러기AI와나비효과
3.4첨언:AI번역리터러시

4.출판산업과AI번역
4.1AI시대의도래
4.2AI번역과출판
4.3AI번역의한계─사례분석을기반으로
4.4AI번역의미래와과제

5.창의성과챗GPT번역
5.1창의성은인간고유의것인가?
5.2영상물번역사례:말장난(wordplay)그리고…
5.3창의적인결과물을얻으려면어떻게질문해야하는가?
5.4첨언:장기적인위협과과제

6.AI와문학번역
6.1AI는문학작품을번역할수있다?!
6.2AI문학번역사례─어느수준인가?
6.3AI번역저작권그리고…
6.4심리적장벽:독자수용의문제

7.AI시대의도전과대학의통번역교육
7.1들어가기에앞서
7.2주판에서챗GPT로
7.3비관주의회피함정
7.4배양이론과대중의인식
7.5공진화(共進化)는가능한가?
7.6미필적고의
7.7바보야,중요한건과정이야!
7.8대학통번역교육의방향

참고문헌