1.번역출간배경
“중국인의입맛습관이나친화도에가장가까운음식은한식입니다.”
저자인자오룽광趙榮光교수가40년전중국요식업자들과가진회의에서한발언이다.‘한식과일식에대해어떻게평가하느냐?’는질문에그는이렇게답변했다.중국의음식문화가한반도음식문화와오랜시간교류했으며,‘중국인의입맛습관과음식친화도’에대한생각을잘요약한대목이다.중화민족은유구하고심후(深厚)한음식문화의역사적축적물을가지고있으며,두나라간일정정도의영향을주고받았고독자성과동양적보편성을추구하며발전한점을강조한것이다.
《중국음식문화사_정중지변鼎中之變,곡물,부엌에서식탁까지)》(헬스레터,8만원)은중국대륙에서생산되는곡물을음식문화연구의정중앙에배치하고,음식문화사적관점에서체계적으로분류하고분석한탁월한음식학저작물이다.쌀과밀등단일곡물을기초로음식문화사를독창적으로분류하고,곡물의음식발전사를서사적으로집필해중국국가중점도서(十二五)로선정되는영광을얻기도했다.
이책은중화민족이중국대륙을터전으로문명화되기시작하면서부터어떤곡물로어떻게먹었는지,음식조리가문화적,역사적으로어떤의미가있는지를풍부한문헌을제시하면서설명해중국정부로부터찬사를받았다.그동안국내에번역,출판된중국음식사는대체로왕조변화에따른요리발달사를서술하거나,중화민족의위대함을음식에서도찾으려는노력,역대왕조사중심의의미있는식문화의변화가있는시점중심의책들이주종을이뤘다.이런류의책들은음식역사이해에도움이되지만,중국음식문화사를객관적으로이해하는데한계를보여주는아쉬움이있었다.음식역사책은서양역사책처럼,고대(신화에서한)-중고(후한,육조)-근고(수,당,오대)-중세(북송,남송)-근세상(요,금,원)-근세하(명,청)로분류했다.또는고대중국(하,상,주,진,한왕조)-한-당(삼국인위촉오,진,육조제외)-송(외국제외)-원,명-청-현대중국북부-현대중국남부순으로분류했다.중국음식을판(飮,곡물등전분음식)과차이(菜채소와고기요리)로구분해,판은밥(쌀과좁쌀등),찐빵,병,국수로구성했다.
반면,자오룽광趙榮光교수의《중국음식문화사》는지금까지의고전적서술방식에서완전히벗어나곡물중심의독창적,서사적이고시적인언어로집필했다.곡물의재료를정중앙에놓고,시대별로어떤변화를겪으며변용돼왔는지를분석했다.음식연구자나셰프등관계자들이재미롭게읽을수있게,그만의독특한시적언어로풀어내는실력을발휘했다.책을읽는내내문학적감수성을극대화하는즐거움을맛보게된다.저자는시집(古體詩)을10권을출간한시인다운문학성을보여주며독서의즐거움을준다.중국음식이해는생(生)과사(死),성(聖)과속(俗)의간극보다뛰어넘기어렵다는말이실감나게한다.개별곡물식재료마다판(飮)-차이(菜)원칙을확립해가는과정을굵직한역사적대목마다재미있게설명하고,음식의사회적언어와경제적지표에주목해음식연구자의호기심을극적으로자아낸다.
2.전체내용요약(리뷰)
《중국음식문화사_정중지변鼎中之變,곡물,부엌에서식탁까지)》(헬스레터,8만원)은중국대륙에서나오는곡물을음식문화연구의정중앙에놓고음식문화사를체계적으로분류하고분석한독창성과시적서사성이탁월한음식학저작물이다.이런독창적분류방식의집필로중국국가중점도서(十二五)로선정되는영광을얻기도했다.
자오룽광저자는음식문화사연구에서곡물식재료에서생산에서소비까지모든것에아주세밀하게분석하고,촌철살인같은통찰력과문학적언어로적절하게배치해한편의시를읽는것같은중독성을준다.음식연구자와셰프등의공통질문과재료의궁금증,숱한음식지식,여러식재료의기원,문화적변용과정등에대해그만의특유한시적(詩的)언어로풀어쓰며음식을향연을펼쳐냈다.음식전반의기원과이해에대한이야기보따리를풀어놓는다.7개의각장별주제로떼어내읽어도,통찰력과재미는가히감탄할만하다이책은쌀문화(1장),밀문화(2장),술문화(3장),차문화(4장),콩문화(5장),식기문화(6장),정중지변(7장,솥안의기묘한변화)등으로구성돼있다.중국사람이가장많이먹었던식재료인쌀과밀곡물에서부터술과차,콩,식기문화편,그리고솥안의기묘한변화를통해맛을내는조미료등전체7장으로나눠서음식문화사를설명했다.
조영광교수는이책의집필방식을식물학,역사학,지리학,문헌학등의검증을거친뒤,문화적의미를부여하는총합적접근법을사용했다.곡물과식재료의고구(考究)를통해중국의문화사로나아가는독창적방식이다.그바탕에는저자의해박한지식과여유있는대륙풍의호방함이자리잡고있고,내용또한문학적이다.
중국국가중점도서(十二五)인《중국음식문화사》의원전은10권의방대한분량이고,원전의책임자인조영광(절강공상대)교수는《중화음식문화사》3권으로압축해출간됐다.시리즈1권은《선지후행(馨香飄逸)_이론과사상》,2권은《정중지변(鼎中之變)_전원,부엌,식탁》,3권은《형향표일(馨香飄逸)_음식예절,풍속,제도》이다.
3.재미난토픽4가지
#단오절쭝즈(종자粽子)와굴원
중국인들이단오절에유난히즐겨먹는쭝즈(종자粽子)하면,굴원屈原을먼저떠올린다.이는한중간교류가활발해진이후한국에서도마찬가지다.중국어를배울때,이부분은빠지지않고강사가강조해서가르친다.중국전국시대의정치가이자비극적인시인인굴원이멱라수에빠져죽자그를흠모하는백성들이물고기가그의시신을뜯어먹지않도록찹쌀떡을강물에던진것에서유래한것으로전해져오고있다.하지만자오룽광교수는“선사시대인류가귀신에게올렸던가장좋은‘건반乾飯’이자반단(粢飯團,주먹밥일종)이고,이를보기좋게포장하면서마침내‘각서角黍’가등장했다고분석했다(77~79쪽).각서가바로오늘날의종자의최초형태라는것이다.자반단이각서로발전하는데중요한계기가있었고,요즘사람들은각서의연원을제대로알지못하고,종자가굴원과관계가있다고굳게믿는다는것이다.굴원과종자를연계시킨것은한대이후사람들의창조적발상이라고분석했다.
#‘점심點心’의뜻은?
‘점심點心’의뜻은무엇인가?중국음식사와음식문화의중요한술어중하나인점심은“정찬正餐외에보조적이면서또한정교하게만든주식”을뜻한다.점심은주식에속한다.기본적인원료는밀가루를위주로한분식외에도각종곡류를원료로하여만든알곡류식품을포함한다.또다른함의는보조적인주식이다.일상적으로먹는주식의주체또는주도적인식사에속하지않는다.또일상적인삼찬三餐의습관에따라식용하는것과다른쌀밥,죽,만두,포자,병餠,국수등이고,제사나명절에흔히먹는미식과는다르다.점심은정찬이외(정찬앞뒤또는두차례정찬사이)에먹는간식(영식零食)이거나술자리나연회에서중간에먹는간단한음식인‘소흘小吃’이다.‘점심’이란말은송대에널리사용되기시작했다.세속의예에따르면아침에간단하게먹는것을점심이라고한다.물론‘점심’이란말이처음나온것은당대이지만당시‘점심’은지금처럼명사가아니라동사로사용되었다(136~140쪽).
#두부전래_조선과일본
오늘날두부는이미국제적인식품이되었다.서구식품영양학전문가나학자들은21세기의식품으로찬사를보내고있다.중국두부는언제어떻게해외로나가게되었는가?이는여전히학계의흥미로운문제이다.그중에서역사문화적연원관계는물론이고,상호경제적교류가빈번하여특별한관계를맺고있는한국과일본에두부가유입된경로나시기문제는특히논의의초점이되었다.
한반도는수천년동안고대중국의중원문화와밀접한관련을맺었다.이러한관계는매우오랜기간점점더많이축적되고끊임없이긴밀해지는추세이다.중국과한국의식생활과생산및음식문화분야의교류는과거역사에서상호문화교류와연계의중요구성부분이었다.양자의상호영향관계는다양한분야에서확인할수있다.한반도의콩재배는중국황하유역에서비롯되었다.20여세기이전에이미콩이한반도에뿌리를내렸다는뜻이다.
이후상당기간콩은주식가운데하나였을뿐만아니라특히장을담는용도로사용되었다.한반도에살고있는민족은식생활분야에서매우창조적인지혜와재능을선보였다.대략2,000여년전중국전적에소개된바에따르면,그들은“깨끗한것을좋아하고장양을잘했다(潔清自喜,善藏釀).”비록‘장양藏釀(발효하여저장함)’이곧된장을뜻한다고단정할수없지만,장이한반도주민들의전통적인발효음식중에가장중요한식품이라는사실은의심할여지가없다.한국학자들은한국음식의전통적이고고유한맛은바로한반도의전통적인장담그는법에서근원한다고말한다(548~554쪽).
대략1,500여년전콩을주원료로하는‘시豉(메주)’를만들었다는기록은여러서적에서확인할수있다.그러나현존하는초기역사문헌에서한반도사람들이두부를식용했다는확실한기록을찾아보기힘들다.예를들어고려중기김부식金富軾(1075~1151년)등이1145년에한문으로편찬한『삼국사기』및13세기에고려승려인일연一然(1206~1289년)이편찬한『삼국유사』에는두부에관한기록이나오지않는다.다만조선왕조(1392~1910년)의편년체사서인『조선왕조실록』을보면두부가송대말기에조선에전래되었다는기록이나온다.하지만아마도모종의원인으로인해기록이누락되었을뿐두부가이미식용되었다고추측할수있다.왜냐하면서울의박물관에중세의것으로알려진맷돌이진열되어있기때문이다.맷돌의윗짝은안쪽을끌로깊게파서가공할재료를담을수있도록했는데,물에불린콩등을가공하는데편하도록설계한것이분명하다.박물관에서마련한시뮬레이션에따르면콩을갈아두유를만든것으로보인다.이렇게문제는다시맷돌의형태와그기본적인용처로되돌아온셈이다.
오늘날한국은중국이외에콩문화가가장발달했으며,두부식품이풍부하고특색이있다.일반두부는물론이고순두부,연두부,콩비지등등다양한두부로생으로먹거나지져먹고탕으로먹기도하며,다른반찬에섞어먹기도한다.전통적인미식이자민족음식이다.또한한반도에살고있는이들이오랜세월축적하고승화시킨두부음식의정화이다.일본과중국은배를타고바다를건너는방법외에도한반도를경유하는방식으로서로교류했다.이에따라한반도는중일교류를중개하면서중일문화교류에서가장중요한경로가운데하나가되었다.두부의일본전래문제역시중일문화교류사에서양국의학자들이흥미를가지고있는화제가운데하나이다.
#여인이술을만든이유
중화민족선조의양조역사는대략7,000여년전이다.술을발명하여처음으로사용한것은귀신을즐겁게하기위한제사용이었고,지금처럼사람의향락을위한것이아니었다.옛사람들은술이라는특수한액체에대한미신숭배로,젖이있는여인이양조일을맡아야한다고생각했다.이런의미에서의적은중국발효식품과양조에가장대표적인인물로간주할수있다.두강이술을빚었다는기록은『세본』과조조曹操(155~220년)의「단가행短歌行」에나온다(204쪽).
무엇으로근심을풀것인가?
오직두강杜康(술의이칭)만있을따름이다.『설문해자』는두강을소강少康이라불렀다.연구자들에따르면,“두강이어느시대사람인지알수없다.하지만고금에걸쳐처음술을빚은인물로간주되는데,일설에는소강이출주秫酒(기장으로만든술)를빚었다고한다.”이렇듯역사적으로이미고찰하기힘들다.
**
옮긴이글,추천의글
#예술번역의읽은묘미_번역자
예술번역(podstrochnyperevod)이란원전을자기것으로육화(肉化)해또다른언어로원문에가깝게옮긴번역물을뜻한다.형상을구조적으로파악하고,전체내용이살아있게하는창작에가까운작업이다.문학을전공한심규호,유소영교수가이책의번역을맡아음식음식문화사를한층더빛나게했다.중국의노벨문학상수상자인모옌의소설《개구리》를국내번역한‘묘사번역’초고수다.
김규호교수는“중국음식관련내용은원