인지언어학 입문

인지언어학 입문

$16.00
Description
이 책에서는 인지언어학의 기본적 내용을 다루었다. 바꿔 말하면 많은 인지언어학자들이 타당하다고 간주하고 중요하다고 생각하는 내용을 담았다.
말하자면 현 단계의 인지언어학의 정설이라고 할 수 있을 것이다. 또 이 책에서 제시한 사례는 모두 쉬운 것들이기 때문에 이해하기 어렵지 않을까 하는 걱정을 할 필요는 전혀 없다. 즉, 배경 지식이 없는 분들도 알기 쉬운 사례를 통해 인지언어학의 생각을 배울 수 있다. 또한 “인지언어학적인 관점에서 언어를 보면 이런 것을 알 수 있구나.” 하면서 즐길 수도 있을 것이다.
이 책은 대학 수업 교재로 사용하는 것도 염두에 두고 집필하였다. 그래서 한 학기 수업 회수에 맞추어 총 14장으로 구성하였다. 수준으로 말하면 언어에 관한 대학 4년간의 다양한 과목 가운데 입문 단계에서 전문 단계로 넘어가는 수준이다. 언어에 대한 기본적인 생각과 언어학의 기초를 배운 다음에 전문적인 공부를 하기 시작하는 전 단계라 하겠다.
저자

모미야마요스케

출간작으로『인지언어학입문』등이있다.

목차

머리말5
옮긴이의말7

제1장인지언어학의관점(1):기본인지능력15
제2장인지언어학의관점(2):경험중시25
제3장범주화와원형33
제4장해석41
제5장은유51
제6장환유61
제7장주관화69
제8장체험주의:신체성79
제9장의미와인지영역89
제10장영상도식97
제11장틀107
제12장백과사전적의미117
제13장용법의존모형125
제14장인지언어학의위상135

후기145
색인155

출판사 서평

옮긴이말

모미야마교수는일본인지언어학분야의석학가운데한분이다.은유와다의어등의미론분야를주로연구하고계시고,인지언어학전반에걸쳐조예가깊으시다.인지언어학에대해쉽게설명한이책은14장에걸쳐인지언어학의기본적개념과핵심논제들을흥미롭
게다루고있다.그주요내용을살펴보면다음과같다.
제1장은인지언어학의기본인지능력인‘비교’,‘일반화’,‘연관’에대해다루
고있다
제2장은인지언어학에서신체를통한여러가지‘경험’이언어습득ㆍ사용의중요한기반을이루고있다는점을다루고있다.
제3장은세상에존재하는다양한사물ㆍ사태를어떠한방식으로정리ㆍ분류하는범주화를다루고있다.
제4장은동일한사물ㆍ사태를다르게‘해석’하는인지능력을다루고있다.
제5장은‘은유’에대해다루고있다.
제6장은‘환유’에대해다루고있다.
제7장은언어표현의의미의변화확장에서인간의인지가더뚜렷한형태로드러나는과정,이른바‘주관화’라는인지능력을다루고있다.
제8장은체험주의,신체성에대해논의한다.
제9장은언어표현의의미를특징짓는데필요한배경이되는‘인지영역’에대해다루고있다.
제10장은‘영상도식’에대해다루고있다.
제11장은언어적사실을적절하게설명하는데불가결한‘틀’에대해다루고있다.
제12장은‘백과사전적의미’이다.백과사전적의미란그말에서상기될가능성이있는지식의총체를일컫는다.
제13장은‘용법의존모형’을다루고있다.
제14장은마지막장으로인지언어학의위상에대해논의를하고있다.

이처럼,기본개념에서출발하여범주화와원형,해석,은유,환유,주관화,
체험주의,인지영역,영상도식,틀,백과사전적의미,용법의존모형등인지언어학의중심논제들이포함된다.
이상의내용으로이루어진이책은아래와같은특징을지니고있다.
첫째,이책은쉽고재미있게동시에심도있게논의하고있어학부나대학원과정의인지언어학수업에서사용할수있는인지언어학의입문서이자,이상적인개론서이다.흔히학문저서라고하면딱딱하다는고정관념에사로잡혀관련분야에종사하는전문가들만찾는경향이있는데,이책은일상생활에서누구나접할만한언어의용례를통해흥미진진하고알기쉽게인지언어학을설명하고있어서초보자들도쉽게이해할수있다.저자의말씀처럼‘인지언어학적관점에서언어를보면이런것을알수있구나.’하면서인지언어학의매
력,언어의매력,인간의매력에빠져들것이다.
둘째,이책은한국인독자의편의를위해서최대한일본어원문제시를줄이는쪽으로방향을잡았다.일본어원문없이,한국어로도충분히인지언어학을쉽게읽어내고이해할수있도록노력하였다.일부용례에있어서는저자와직접논의했으며,일부예문은동의를구하여이해하기쉬운한국어용례로수정또는대체하였다.예를들면,일본어원서에서는‘와세다대학’과‘게이오대학’사이의대항전이‘소케이센’과‘게이소센’으로불린다는내용을
다루고있는데,이러한내용을이해하기위해서는일본한자의음독,훈독,숙자훈등을알아야하고또합성어가되었을때한자를읽는방식이바뀐다는일본어의복잡한특징을알아야한다.그래서‘연세대학교’와‘고려대학교’사이의대항전이‘연고전’과‘고연전’으로불리는비슷한사례로대체하였다.일본어와한국어는엄연히다른언어체계여서‘완벽한’번역은사실불가능하다.원서가의도하는바를최대한잘전달할수있도록하려고노력했다.