일본인과 한자 - INU 번역 총서 이어(異語) 2

일본인과 한자 - INU 번역 총서 이어(異語) 2

$18.01
Description
일본인은 중국에서 수입한 한자를
어떻게 변화시켜 독자적인 매력을 만들어 왔는가.

일본인만큼 한자에 의미를 부여한 사람은 없다
세계에서 유일하게 문자에 다양성이 있다는 특수성을 띤 일본어,
그 다양한 표기를 잘 구분해가며 사용하고 있는 일본인들

일견 ‘혼란스러워’ 보이는 일본어 문자 속으로 깊숙이 들어가본다.
저자

사사하라히로유키

저자:사사하라히로유키
1965년도쿄출생.와세다대학대학원교수(문학박사).
와세다대학및동대학원졸업후일본국립국어연구소주임연구관등을역임.
일본문부과학성‘상용한자’와법무성‘인명용한자’의제정에종사했으며,NHK용어위원회위원을맡음.
저서로『日本の漢字』(岩波新書,2006년),『漢字の史』(ちくまプリマ新書,2014년),『て字·てみ漢字表現典』(三省堂,2010년)등이있으며,공편으로『新明解語典』제7판(三省堂,2012년)등이있음.
『字の位相と展開』(三省堂,2007년)로긴다이치교스케(金田一京助)기념상수상.

역자:이건상
인천대학교일본지역문화학과교수

목차

한국어판서문

제1장변화하는한자
한자퀴즈에서는배울수없는것
새우라는글자의변천
한자에도지역차가있다
말은변한다는현실을직시하자

제2장한자의탄생과변천
문자의탄생
갑골문자의역사
한자를통해알수있는3,000년전중국
은나라
주나라
한자의전파―한국
한자의전파―베트남
춘추·전국시대
진나라
도교의확산과한자
한나라―불교의전래와한자
산스크리트어의한역
서체의변화
일본어에남아있는산스크리트어의영향
장대한불교한자
삼국·육조시대
과거시험
당시
‘덮어쓰기’로저장하는중국
과거시험에서생겨난것

제3장일본한자의변화와다양성
일본어의다양성
일본어의역사
훈독의시작
음독부터가나의탄생까지
표기의다양성
의미를중요시하다
한자정책
당용한자
상용한자
인명용한자
지스(JIS)한자
유령한자
일본한자의특징
자체
확산되는다양성

제4장한자에대한일본인의생각과변모
내포
보고판단함
일본,중국,한국의차이
恨(한)과怨(원)
중국한자의현재
한자에대한이미지
물고기어변한자
아테지는혼란?
위상문자
방언한자

아이이름짓기
아테지의반대인누키한자
한자는금단의열매였다

마치며
주요참고문헌
옮긴이의말

출판사 서평

たまご(달걀)의한자표기는‘卵’‘玉子’!어떻게구별해서사용할까?
輸出(ゆしゅつ,수출)는왜‘しゅしゅつ’가아니라‘ゆしゅつ’일까
中島(なかじま)씨는간토출신,中島(なかしま)씨는간사이출신?!
재치있는말을한사람에게감탄을표현할때는‘憎いね’아니면‘ニクイね’
‘悲的現主義者’를‘おとな’라고읽는다니!

“중국인이만들었을가능성이농후한문자인한자를일본인은존경의마음을담아수용하고,생경함과애착을느끼면서자신들에게맞도록맘껏개량을거듭해왔습니다.저는여러변용의흔적을좇으면서표의문자임과동시에표음문자로서의면뿐아니라복잡한형태와기능을갖춘한자는감수성이풍부하고정서적이며모든것에서생명즉혼(魂)을찾으려는일본인에게있어‘금단의열매’였다고생각합니다.”_「한자에대한일본인의생각과변모」에서

INU번역총서이어(異語)두번째

지난해『말의자연사』로사랑을받았던,인천대학교인문학연구소번역프로젝트인INU번역총서이어(異語)두번째출간도서는『일본인과한자』이다.일본에서만든한자인‘고쿠지’에대한저서『고쿠지의위상과전개』로일본언어학계의권위있는긴다이치교스케기념상을수상하였으며,일본의‘인명용한자’‘상용한자’‘JIS한자’개정에도참여해온‘한자박사’사사하라히로유키.그가한자에대한경직된이미지를풀어주고자일본한자의역사부터현재일본어내에서쓰이고있는한자를비롯한일본어의문자를총망라하여흥미롭게소개한『일본인과한자』가교유서가를통해국내독자들을찾아왔다.

중국어와일본어는한자를사용한다는공통점은있지만언어체계는매우다르며,중국에서만들어진한자를일본인들은그고유한감성으로일본만의독특한문자로변화시켜왔다.본서에서는한자의탄생과변천을되짚어보는것을시작으로,일본인들이때로는고뇌하고때로는즐기며만들어나가고있는한자의역동성을한자를창출한중국등과의상황을대비해가며하나하나실례를통해소개한다.본서는기본적으로는일본인독자들을대상으로쓰였으나,‘외국인학습자’로서일본어를접해온국내독자들이그간일본어를공부하며일본한자에대해품었던궁금증등도이책을통해어느정도해소될수있으리라믿으며,또한단순히암기를하는것이아니라한자를‘이해’함으로써일본어학습에한층깊은흥미를느끼게되리라믿는다.

이책에서는일본인들이한자와관련하여남다르게궁리하며남긴구체적실례와그역사적배경이되는내력과설명을담았습니다.예를들면식품‘たまご(달걀)’는귀로들으면하나뿐인단어이지만대부분의일본인은한자로는‘卵’과‘玉子’처럼구분해가며쓰고있습니다.이에대한법칙을학교에서배우지도않았는데문자그자체와생활속에서일종의분위기를읽어가며자연스럽게그렇게쓰고있습니다._「한국어판서문」에서

동물원에서곰(クマ)을보고곰(くま)인형을사서돌아오는길에곰(熊)의습격을받다!오늘저녁으로는달걀밥(卵かけご飯)을먹을까,달걀덮밥을먹을까잠깐!같은‘곰’이고같은‘달걀’인데표기가왜다르죠?!아직문자가없던시절,일본은중국으로부터한자를받아들였다.중국에서‘소리’에중점을두어한자를만든것과달리일본은주로한자의형태와의미를중시하였으며,거기에더해일본인특유의섬세함과풍부한정서로한자또한유연하게독자적인문자로바꿔왔다.그러한현상은현재도진행중으로,오늘날전세계에서가장복잡하고독특한한자문화를형성하고있다.

어떤단어하나를표기하는문자가한종류인것은전세계적인대원칙으로,하나의언어에대해문자도하나이다.영어중국어한국어베트남어아라비아어등모두그렇다.하지만일본어의경우는그렇지않다.예를들어‘곰’이라는동물을표기할때도사람에따라,경우에따라다르다.어린아이라면대부분히라가나로‘くま’라쓸테고,어른이라면보통한자로‘熊’이라쓰며,동물원이나도감등에서는‘クマ’처럼가타카나로표기한경우가많다.또한달걀의경우에는열이가해지기전에는‘卵’,열이가해진후에는‘玉子’와같이구분해서표기하는경향을보여,날달걀을얹어먹는달걀밥의경우는‘卵かけご飯’으로,달걀덮밥의경우에는‘玉子?(たまごどんぶり)’로표기한다.

일본어문장에는이처럼한자히라가나가타카나거기에더해로마자까지섞여있고(“FAXを送ってください”),하나의단어를각기다른한자로표기하기도하는데,문자를구분해서쓰는이유는뉘앙스까지표현하는것뿐만아니라읽는이가쉽게읽고이해하게하려는것으로,상대에대한일종의배려이기도하다.이처럼표기에다양성이있는것이일본어의두드러진특징이며,일본인들은이를위화감없이잘구분해가며사용하고있다.전세계를둘러봐도이처럼다양한표기법을갖고있으면서이들을잘구분하여쓰는언어를찾기는매우어렵다.또한일본어의다양성은문자에서뿐만아니라,한자의음독(‘行’의음독은‘ギョウ’‘コウ’‘アン’이있음)과훈독(‘行’의훈독은‘いく’‘おこなう’가있음),관용음,아테지등에서도드러나며,문자를써나가는방향또한가로쓰기와세로쓰기가함께쓰이는등에서도역시그다양성을느낄수있다.

세계에서유일하게문자에다양성이있다는특수성을띤일본어의현재모습은혼란스러운상태에있는듯보이기도합니다.그러나거기에는더나은변화로의가능성도있습니다.새로운일체의사물은반드시정연함속에서생겨나는게아니라체계안에서요소가난립하는혼란스러운상황속에서창조되기도합니다.그런만큼일상속장면장면에서최적의후보를골라내어이를잘구사하는힘이필요합니다._p.201-202

본고장중국에서보다일본에서더욱‘대접받는’한자
전세계에서가장복잡하고독특한한자문화가형성된배경

제1장〈변화하는한자〉에서는지금까지의오랜역사속에서한자는계속해서변화해왔고지금도변화는멈추지않고있으며그러한변화를불러일으키는배경에는여러심리적·사회적·역사적요인이존재한다는사실을강조하여전달한다.‘그렇다면실제로어떻게변화하고있는가’,그내용을이어지는장들을통해만나보게된다.제2장〈한자의탄생과변천〉에서는한자가변화해온경위를보다넓고구체적으로파악하기위해한자의본가인중국을중심으로한자의기나긴역사를더듬어가본다.일본인이받아들이고사용해온한자가중국에서어떻게탄생하여확산되었는지,그역사를더듬어보는것은바로한자의변화과정을좇는것이기도하다.

제3장〈일본한자의변화와다양성〉에서는한자가일본에서어떤역사를걸어왔는지,한자의역사를더듬어가며그변화와일본한자의커다란특징인다양성에관해살펴본다.일본에서한자는의미와뉘앙스등을더욱세세하고정확하게나타내기위해다양성을넓히는방향으로변화를계속해왔다.중국이나대만,한국등대부분나라는여러문화에“덮어쓰기”로저장하는경향을보이지만일본은“다른이름으로저장하기”를선호하여한자를받아들인뒤거기에서히라가나와가타카나를만들었고,다시로마자도받아들였으며각각에장단점이있으니전부섞어서사용하자고하여현재의문자체계를갖추게된것이다.이러한일본문화의모습은새로운독자성을갖게되어지금도면면히계승되고있으며점점더꽃피우고있다.

제4장〈한자에대한일본인의생각과변모〉에서는오늘날한자와관련되어일어나고있는다양한현상에대해살펴보며일본한자의변화와다양성이보다와닿도록한자와관련된흥미로운여러현상을소개한다.일본인은한자에서의미를읽어내길좋아하며이에능숙한데,미묘한뉘앙스에따라한자를구분하여사용하는것에서그러한점이특히두드러진다.특히‘외국인학습자’로일본어를공부해본독자라면일본의문자를앞에두고한번쯤궁금하게여겨봤을법한내용들이다채롭고도풍부하게담겨있어서,이책을통해일본의한자를‘이해’하고나면일본어학습을하는데있어서도큰힘을얻을수있으리라믿는다

일본한자는다양성이가득해매력적이라할수있습니다.그러나동시에한자는발달단계에있다고도할수있습니다.이는일본어뿐만아니라일상생활에쓰이는모든언어가마찬가지입니다.완성된언어가있다고한다면그것은이미생활에서쓰이고있지않은언어입니다.우리인간이여러경험을겪으면서성장하고원숙해지면서살아가고있기때문에말과문자모두변하고,이다음에또어떤일이일어날지예측하기어렵다는재미도또한있습니다._p.193-194

※INU번역총서이어(異語)
번역총서이어는서로다른언어들을이어주고연결해주는인천대인문학연구소의새로운번역프로젝트이다.본프로젝트를통해여러언어로된텍스트들이학인들사이를경계없이유동하면서자유와해방의기획으로거듭나기를기대해본다.