Description
이 책은 한국어를 모국어로 사용하는 사람들에게 한국수어를 가르치기 위해 제작되었습니다. 한국수어는 한국어를 사용하는 음성언어 사용자들과 함께 생활하는 농인들의 언어로 사용됩니다. 농인과 청인이 서로 떼어낼 수 없는 밀접한 생활 환경을 공유하기 때문에 한국수어도 한국어의 영향을 많이 받고 있습니다. 이로 인해 한국수어가 한국어와 동일하거나 매우 유사하다고 오해받는 부분이 적지 않습니다. 그런 오해가 한국수어를 오염시킨다고 주장하는 분들도 있습니다. 또한 농인으로 태어났지만 오랫동안 수어를 배우지 못하고 음성언어의 세상에서 지내오셨던 분들도 있습니다. 이런 분들은 한국어는 오랜 교육으로 익숙하지만 한국수어는 익숙하지 않아 한국어를 기준으로 한국수어를 사용할 때가 많습니다. 이런 다양한 형태의 한국수어 학습자가 있지만 이런 분들의 공통점은 한국어를 사용할 줄 안다는 것입니다. 그래서 이미 알고 있는 한국어를 출발점으로 한국수어를 조금씩 배워가는 방법이 필요하다고 필자는 생각했습니다. 저도 농인이지만 오랜 기간 한글을 사용해 왔고, 구화를 하지 않고는 아무것도 할 수 없는 세상에 오래 노출되어 있었습니다. 또한 어떻게든 살아보려고 한글과 명확하지 않은 음성 한국어를 긴박한 상황일 때 사용합니다.
필자는 30대 때부터 한국수어 교육을 시작해서 어느덧 20년이 넘게 한국수어를 가르치고 있습니다. 한국수어를 가르치는 교육 방법론과 제도가 확립되기 이전에 언어로서 수어를 가르쳐 볼 수 있는 방법은 없을까 하여 한국어 교원 자격에 도전하여 관련 공부도 하며 언어 교육에 대한 실전적인 이론을 학습하기도 했습니다.
한국수화언어법 제정 이후 한국수어교원 자격이 시행된 계기로 교원을 원하는 사람들에게도 수어 교육에 관한 강의를 진행해 보았습니다. 아직은 수어 사용자가 소수이므로 한국어나 영어처럼 발전된 교육방법과 다양한 교육자료가 많지 않은 것이 현실입니다. 그래서 필자가 도전적인 생각으로 그동안의 경험을 담아 교육용 책자를 만들었습니다.
필자는 30대 때부터 한국수어 교육을 시작해서 어느덧 20년이 넘게 한국수어를 가르치고 있습니다. 한국수어를 가르치는 교육 방법론과 제도가 확립되기 이전에 언어로서 수어를 가르쳐 볼 수 있는 방법은 없을까 하여 한국어 교원 자격에 도전하여 관련 공부도 하며 언어 교육에 대한 실전적인 이론을 학습하기도 했습니다.
한국수화언어법 제정 이후 한국수어교원 자격이 시행된 계기로 교원을 원하는 사람들에게도 수어 교육에 관한 강의를 진행해 보았습니다. 아직은 수어 사용자가 소수이므로 한국어나 영어처럼 발전된 교육방법과 다양한 교육자료가 많지 않은 것이 현실입니다. 그래서 필자가 도전적인 생각으로 그동안의 경험을 담아 교육용 책자를 만들었습니다.
한국어 사용자를 위한 한국수어 (2 판)
$26.18