튀르키예 커피 문화 (Turkish Coffee Culture)

튀르키예 커피 문화 (Turkish Coffee Culture)

$15.52
Description
“커피 한 잔은 40년의 우정을 약속한다”
『튀르키예 커피 문화Turkish Coffee Culture』는 튀르키예 커피에 관한 풍부한 역사와 문화를 탐구하는 책입니다. 이 책은 튀르키예 커피의 기원과 전통적인 제조 방법부터 현대적인 음용 문화까지 모든 면에서 깊이 알아보고 있습니다.
튀르키예 커피는 세계적으로 유명한 음료이며, 이 책은 이 음료의 본질적인 면과 함께 튀르키예 사회와 문화에 미치는 영향을 다룹니다. 튀르키예 커피는 그 자체로 예술이며, 이 책은 이러한 예술적인 요소와 그 뒤에 있는 철학적인 가치를 탐구합니다.
『튀르키예 커피 문화 Turkish Coffee Culture』는 맛있는 커피에 대한 가이드 역할도 하며, 튀르키예 커피를 직접 만들어보고 경험할 수 있는 다양한 레시피와 조언을 제공합니다. 또한, 튀르키예 커피에 대한 호기심 있는 독자들에게는 흥미로운 이야기와 유용한 정보를 제공할 것입니다.
이 책은 커피를 사랑하는 사람들뿐만 아니라 튀르키예 문화와 역사에 관심이 있는 독자들에게도 좋은 선택입니다. 튀르키예 커피의 향기와 맛에 흠뻑 빠져보고 이 음료의 독특한 세계로 여행해 보세요!

Book Title: 『튀르키예 커피 문화 Turkish Coffee Culture』
Author: [베쉬르 아이바조올루(Beşir Ayvazoğlu)]
Book Introduction: 『Turkish Coffee Culture』 is a book that explores the rich history and culture of Turkish coffee. This book delves deep into every aspect of Turkish coffee, from its origins and traditional brewing methods to its modern consumption culture.
Turkish coffee is a globally renowned beverage, and this book covers its impact on Turkish society and culture as well as its essence. Turkish coffee is an art in itself, and this book explores the artistic elements and the philosophical values behind it.
『Turkish Coffee Culture』 also serves as a guide to delicious coffee, providing various recipes and advice to enable readers to make and experience Turkish coffee firsthand. Additionally, it offers intriguing stories and useful information for curious readers interested in Turkish coffee.
This book is a great choice not only for coffee lovers but also for those interested in Turkish culture and history. Immerse yourself in the aroma and taste of Turkish coffee and embark on a journey into the unique world of this beverage!
저자

베쉬르아이바조올루

(BeşirAyvazoğlu)
(1953-)작가,시인.그는시바스의자라에서태어났다.부르사교육연구소문학과를졸업하고(1975)여러고등학교에서튀르키예어와문학을가르쳤다.TRT전문가로일했다.고등학교재직시절지역신문에실린그는군복무후아마추어시절저널리즘으로돌아와1985년부터1991년까지Tercüman신문의“Culture-Art”페이지를감독했다.튀르키예신문의문화예술감독및칼럼니스트를거쳐예니우푹신문의총감독이되었고,이스탄불시립극장아이바조올루의레퍼토리위원회위원으로선출되어그의분석으로주목을받았다.LoveAesthetics의시,에세이,전기,분석,인터뷰및연극분야에서작품을썼다.Kitapyurdu.com에는77개의작품이등록되어있다.
베스트셀러작품:사랑의미학,성지순례길의개미,MehmetGenç,1924사진의긴이야기

목차

추천사 7
서문 19
I. 예멘에서이스탄불까지 24
II. 커피와신비주의 33
III. 커피는핑계일뿐 43
IV. 타흐미샤네 55
V. 생명의물 61
VI. 절구에서컵까지 66
VII. 커피컵 81
VIII. 궁전의커피세리머니 89
IX. 오스만저택의커피서비스 100
X. 가정생활의커피 106
XI. 커피중독 114
XII. 화로와애쉬커피 128
XIII. 커피부족 136
XIV. 커피컵에담긴운세 147
XV. 옛이스탄불의커피하우스광경 161
XVI. 지역커피하우스 173
XVII. 크라아트하네 184
XVIII. 커피하우스에서의엔터테인먼트 194
XIX. 문예커피하우스 208
XX. 커피에서차로 218
옮긴이후기 226
참고문헌 231

출판사 서평

“커피한잔은40년의우정을약속한다”(ACUPOFCOFFEECOMMITSONETOFORTYYEARSOFFRIENDSHIP)라는튀르키예속담이있습니다.역자는페이스북에서에르투룰외날프(ERTUĞRULÖNALP)박사를만나'커피한잔'으로40년지기의친구가되었습니다.튀르키예사람들은목구멍을마음이통하는문이라여깁니다.이는튀르키예커피가맛도맛이거니와사회적기능을함께지녔다는뜻입니다.'지옥처럼검고,죽음처럼강하며,사랑처럼달콤하다'는커피에대한튀르키예속담입니다.“영혼이찾는것은커피도커피하우스도아닌돈독한우정이다.커피는구실에불과하다”라는튀르키예속담에서처럼커피는본래의사회적관계에서한걸음더나아가기위한도구임을말해줍니다.
커피한잔으로맺어진우정으로꿈에도생각하지못했던소설번역이란엄청난대가(우정)를치르고다시『튀르키예커피문화TurkishCoffeeCulture』란책을마주하게되었습니다.
2016년튀르키예공화국문화관광부출판국이출판한『튀르키예커피문화TurkishCoffeeCulture』를번역해보라는제안을받았을때는,개인적으로2010년부터커피에관심을갖고공부를하고있었습니다.에르투룰외날프박사(Dr.ERTUĞRULÖNALP)는튀르키예식커피하우스를한국에서열어보라고까지권유하였으나때는바야흐로미국을비롯하여세계적으로콜드브루커피가붐을일으키기시작한시점이었습니다.
역자가『튀르키예커피문화TurkishCoffeeCulture』를번역하기로마음먹게된동기는한국에는커피하우스가십만개정도가있고,커피가격이밥한끼가격과비슷하지만커피없이는생활이안되는사회·문화적배경이있다는사실이었습니다.
2022년11월4일오후11시경경북봉화군아연채굴광산에서매몰사고로고립된지무려열흘만(221시간)에극적으로구조된광부가커피믹스를밥처럼먹으며버텼다는인터뷰내용이세간에회자되고있습니다.‘100원커피믹스의기적’,‘아재커피?봉화기적’,‘봉화광산의기적커피믹스’,‘기적을마시는느낌’,…등의헤드라인이SNS를며칠째달구고있습니다.이제커피는미군들이야전과시가전에서사용하는전투식량일뿐만아니라‘봉화의기적’이후‘비상식량’이되었습니다.한국인의커피사랑은그어떤문화권에서도찾아볼수없고아예기적까지만들어냈습니다.
튀르키예에관해말하자면역자는개인적으로600년의역사를가지고있는오스만제국의수도에도가본적이없고한국전쟁시파병을하였다는사실과2002년한일월드컵준결승에서만난형제국이라는정도의상식만을가지고있었습니다.
우리에게터키행진곡으로잘알려진튀르키예(Türkiye)는2002년한일월드컵4강전에서만나형제의나라로더잘알려져있습니다.튀르키예는한국전쟁에서유엔군으로참전하였으며,한국의형제의나라임을자처하고있습니다.튀르키예의국명은튀르크에서왔으며문헌에서나타나는돌궐을민족국가로여기고있습니다.대한민국과튀르키예를"형제의국가"라고칭하는것은이돌궐의오르혼비석에고구려를형제라고기록했기때문입니다.튀르키예는본디튀르키예였습니다.‘터키(Turkey)’는국제사회에서쓰여온영어식표기입니다.튀르키예는이를못마땅해했습니다.영어로‘칠면조’(turkey)와표기와발음이같은데다,부정적인속어로도쓰이기때문입니다.튀르키예는오래전부터나라이름을튀르키예로불러달라고요구해왔으나,이를본격화한건레제프타이이프에르도안대통령의지시이후입니다.
역자는미국에이어세계제2의드라마수출국답게이야기를오스만제국의역사만큼이나맛깔스럽게전개하는튀르키예라는나라와『튀르키예커피문화』에더욱가깝게다가설수있었습니다.아직도세계곳곳에서종교와인종,지리및출신성분으로인한갈등이끝이지않고있지만,『튀르키예커피문화』와역자가코로나팬데믹기간동안번역한소설『술탄이된해적:지브롤터의상인이야기-바르바로사의사가』를통해독자들이인간의존엄성과인류의미래에대해희망의빛을볼수있기를희망합니다.더불어역자또한편협한지식과가치관으로인해편견과오해를가졌던서로다른신앙과문화와언어와풍습을가진사람들과국가와집단들을깊이이해하고관대해질수있게됨에스스로감사하게생각합니다.
2022년이한국-튀르키예수교65주년이었습니다.이제까지한국은튀르키예를비롯해서이슬람문화에대한이해와교류가부족하였습니다.『튀르키예커피문화』를번역하면서특히튀르키예와이슬람문화에대한이해의폭이넓어졌고,이를계기로지역과인종과종교와나라에관계없이공통으로즐기는커피를통해서양국이한층더상호이해와교류를한층더활발히했으면좋겠다고생각했습니다.이책이수교65주년을맞이하여국가간및민간차원의외교와문화를넘어경제적인교류의폭을넓혀현세대뿐만아니라다음세대로이어주는데조금이라도기여를할수있다면좋겠다는바람입니다.
한국과튀르키예는문화와생활에서공통점이많습니다.한국인과튀르키예인은문학과예술을사랑하고시와노래와춤을즐기는민족입니다.한국에서재화로(ashbrazier)를음식을조리하고데우는데사용한것은마치재화로(ashbrazier)에커피를끓이는튀르키예의전통과흡사합니다.
또다른흥미로운예는,불과50여년전까지한국에서의혼인문화입니다.청혼을하는예비신랑측에신부후보자가식사를대접하는데신부후보자가예비신랑이마음에들지않으면밥그릇에밥을엄청나게많이담아밥을다먹지못하게하여거부의사를표현했고,반대로신부후보자가예비신랑이마음에들면밥을적게담아마음에든다는것을표현하였던적이있습니다.이것은마치튀르키예에서청혼을하는예비신랑측에게신부후보자가커피를대접할때신부후보자가예비신랑이마음에들지않으면커피잔에소금을넣어대접하여커피를다마시지못하게하여거부의사를표현하고,반대로신부후보자가예비신랑이마음에들면커피에설탕을넣어제공하여마음에든다는것을표현하였던것과매우흡사합니다.
튀르키예에서커피의역사는우리의인생처럼굴곡이많았습니다.커피가이스탄불에도착하자마자비록상당한반대에부딪혔지만,결국그도시에서커피가군림하고,반대자대다수의마음을가까스로돌려놓을수있었습니다.취하게하는냄새,감미로운맛,그리고흥분및탈진방지같은보완적인특성이이성공의유일한요인은아닙니다.커피는사람들을하나로모으는놀라운기술을가지고있습니다.당시오스만정부당국을곤혹스럽게했던것은커피하우스와같은,커피가소비될수있는장소에서일어난논의였습니다.커피를폐지하라는법령을내린사람들도어쩌면큰컵에쓴커피를마시고있었을것입니다.그러나금지사항을준수하고커피를전면금지하는데성공하기란불가능했습니다.커피는이미궁전에들어왔고,말하자면내부에서안전한은신처를정복하면서의전에서그자리를차지했습니다.술탄무라드4세의통치기간동안마지막심각한금지령이내려졌습니다.그후몇년동안,주정부는커피하우스를폐쇄하기보다는스파이의도움을받아그들을면밀히감시하는것을선호했습니다.커피를음료로금지하는것은상상도할수없는일이었는데,그때쯤에는피대신커피가사람들의혈관속을돌고있었습니다.외국여행자들은놀랍게도어떻게커피가튀르키예생활에서없어서는안될부분이되었는지관찰했습니다.
보통튀르키예인들은아침식사를뜻하는튀르키예어‘Kahvaltı(카흐발트)’로하루를시작했는데,즉‘커피를마시기전(Kahve-altı,beforecoffee)’이란말에서유래한것입니다.즉,튀르키예인들은아침식사를한다기보다는단지커피를마시기위해아침에간단히음식을먹었습니다.우리나라에서는역자가어릴때뿐만아니라지금도통상적인인사로“식사하셨습니까?”혹은“아침드셨습니까?”또는“점심드셨습니까?”등끼니를해결하였는가를묻곤합니다.그러나오늘날젊은세대뿐만아니라거의모든세대에걸쳐‘커피’는일상생활에없어서는안될필수품이되었으며,피대신커피가사람들의혈관속을돌고커피는커피의속성중의하나인‘사회적피’의역할을톡톡히해내고있습니다.
이책이독자들에게사랑받고흥미롭게읽혔으면좋겠습니다.

ThereisaTürkiyeproverb:“Acupofcoffeecommits40yearsoffriendship”.ThetranslatormetDr.ERTUĞRULÖNALPonFacebookandhasbecomefriendswith'acupofcoffee'for40years.Türkiyepeopleconsiderthethroattobethedoortotheheart.ThismeansthatTürkiyecoffeehasasocialfunctionaswellasataste.'Blackashell,strongasdeath,sweetaslove'isaTürkiyeproverbaboutcoffee.“Whatthesoulislookingforisnotcoffeeoracoffeehouse,butastrongfriendship.AsintheTürkiyeproverb,“coffeeisjustanexcuse”,coffeeisatooltotakeastepfurtherfromtheoriginalsocialrelationship.
Withafriendshipformedoveracupofcoffee,Ihadtopayahugeprice(friendship)translatingofanovelthatIhadneverevendreamedof,andthenIcameacrossabookcalled『TürkiyeCoffeeCulture』.
WhenIwasofferedtotranslate『TürkiyeCoffeeCulture』publishedbythePublishingBureauoftheMinistryofCultureandTourismoftheRepublicofTurkeyin2016,Ihadbeeninterestedincoffeeandhadbeenstudyingsince2010.WhenDr.ERTUĞRULÖNALPevenrecommendedopeningaTürkiyestylecoffeehouseinKorea,coldbrewcoffeewasstartingtoboomintheUnitedStatesandaroundtheworld.
Themotivationbehindthetranslator'sdecisiontotranslate『TürkiyeCoffeeCulture』wasthefactthatthereareabout100,000coffeehousesinKorea,andacupofcoffeecancostasmuchasameal,butthereisasocialandculturalbackgroundwherepeoplecannotlivewithoutcoffee.
OnNovember4,2022,ataround11:00PM,aminerwhowasdramaticallyrescuedafter10days(221hours)ofbeingisolatedinaburialaccidentatazincminingmineinBonghwa-gun,Gyeongsangbuk-do,isbeingtalkedaboutashehasenduredbyeatingcoffeemixlikerice.‘Miracleof100WonCoffeeMix’,‘OldManCoffee?BonghwaMiracle’,‘BonghwaMine’sMiracle,CoffeeMix’,‘feelingofdrinkingamiracle’,…Backheadlineshav